[心得] 看完席絹的富貴饕家後

看板Romances作者 (la copia)時間15年前 (2008/12/12 02:25), 編輯推噓13(13024)
留言37則, 17人參與, 最新討論串1/1
看完席絹的富貴饕家後 我一直處在跟看完她前幾本書一樣的"無感"狀態 也慶幸自己要跟飛田訂書前有先租這本來確認一下 XD 有點懷疑自己是對言小喪失熱情了? 還是對上研究所後明顯風格轉變偏向有點...賣弄的席絹喪失熱情了? 因為這樣所以我馬上還了第一手租到的富貴饕家 又租了最近常被討論的樂心的美女晚成 ...看完以後,我確定我對言小的熱情還在 難道我的無感是因為我沒有跟著席絹成長? 去還書時跟老闆聊了聊 發現,沒有跟著席絹成長的...不只有我... 一次進六本,已經是很久以前的事了 每當出書就有人詢問的光景,也有一陣子了 原來,有這麼多人跟不上席絹大成長的腳步... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.0.38

12/12 02:45, , 1F
對於改變倒是不予置評,畢竟我不是從開始到現在的讀者,
12/12 02:45, 1F

12/12 02:46, , 2F
不過向來我都把席絹放在「風格多變、時好時壞(?)」那區
12/12 02:46, 2F

12/12 02:47, , 3F
我從交錯看到墨蓮 已經很久不再追她的書 改變得讓人跟不上
12/12 02:47, 3F

12/12 02:47, , 4F
也不是說壞,就是青菜蘿蔔各有所好這樣。
12/12 02:47, 4F

12/12 02:47, , 5F
國二看到交錯時,真的很驚豔,印象很深 現在沒那種感覺了
12/12 02:47, 5F

12/12 02:48, , 6F
跟樓上一樣,舊作大多有補完,但是到盛蓮傳說之後就....
12/12 02:48, 6F

12/12 03:36, , 7F
我比較不喜歡席絹的大設定或架空 感覺有點虛
12/12 03:36, 7F

12/12 03:36, , 8F
像是小金狼或是盛蓮國 設定都很難讓我融入那個感覺
12/12 03:36, 8F

12/12 08:49, , 9F
青菜蘿蔔各有所好+1
12/12 08:49, 9F

12/12 10:04, , 10F
我也是把席絹歸為多變型,即使有時不合口味,但肯定求變
12/12 10:04, 10F

12/12 10:31, , 11F
言情味變少 倒是真的
12/12 10:31, 11F

12/12 10:54, , 12F
完全了解原PO的心情,昨晚我有把書啃完了,感想就是浮浮的,
12/12 10:54, 12F

12/12 10:55, , 13F
書中的奉家,讓我想到墨蓮的花家,席大總愛解釋過來解決過
12/12 10:55, 13F

12/12 10:57, , 14F
解釋過去,一直強調個不停,看到最後很暈~男女主角的感情一
12/12 10:57, 14F

12/12 10:58, , 15F
整個莫名其妙,深度懷疑,男主根本是為了自己的胃,才用愛情
12/12 10:58, 15F

12/12 10:59, , 16F
手段留住女主角......唉...昨晚懷著說不出的失望,睡著了.
12/12 10:59, 16F

12/12 12:27, , 17F
感覺上席絹近期的書,在情感描寫上,真的變少了
12/12 12:27, 17F

12/12 12:28, , 18F
更多的敘述,是在描寫劇情,或是其他事件上
12/12 12:28, 18F

12/12 12:29, , 19F
但如果把書,又多翻個幾遍,便又有不同的味道@@'
12/12 12:29, 19F
其實這本我一個晚上翻了兩次 沒有翻第三次的打算...因為翻兩次心裡就開始有os XD 開始對某些很漂亮的修飾文句喃喃自語 "一定要這麼文鄒鄒嗎?" "席大想要挑戰言小類成語冠軍嗎?" "有錢人的世界也沒那麼機車阿" 就像看鏡水會一直注意到"啟唇" XD os跟算"啟唇"出現次數都是下意識的反射動作 囧> 但是我也必須承認 讓我決定不要繼續翻第三次找"愛"的主因是闕大少到蘭絲絨去點雞絲麵那一段.... 裡面至少有三個讓我覺得 囧 的點 1.誰會去法國餐廳點雞絲麵? 2.誰會在法國餐廳點了雞絲麵之後,在waiter質疑後又用法文點一次雞絲麵? 3.哪種餐廳經理嚥得下這口氣...這跟帶外食有什麼不同? 我從學生時就在台北五星級飯店餐廳打轉(x華/西x/總裁獅子頭...) 上面三間飯店的法國餐廳,也算是有名的了 但是...徵人條件也都沒有"會法文"這一項阿 誰規定在法國餐廳工作的waiter就要會講法文=____=" .........再者,任我想破頭我也想不出雞絲麵的法文是什麼? 我對不起我系上的教授,我對不起讓我去法國唸書的爸媽.......

12/12 15:32, , 20F
個人認為席絹試著九自己的作品更有文學性,於是有了風格的創新
12/12 15:32, 20F

12/12 15:34, , 21F
但遺憾的是,大多時候她並沒有掌握的好,或說側重自己想法過多
12/12 15:34, 21F

12/12 15:36, , 22F
於是作品中產生了僵硬的說教感,削弱了言小中最重要的感情原素
12/12 15:36, 22F

12/12 15:37, , 23F
心鏡中的鏡子其實很有得發揮(我莫名其妙一整個想到古鏡記><)
12/12 15:37, 23F

12/12 15:40, , 24F
乍讀還挺驚喜的,也感受到席絹試著將鏡子意象帶入作品的巧思
12/12 15:40, 24F

12/12 15:41, , 25F
但席絹的處理方式似乎還不夠老練成熟,也許這是席絹的蛻變期吧
12/12 15:41, 25F

12/12 15:43, , 26F
只是她的蛻變期似乎太久了, 有些讀者已開始不耐了,紛紛離去
12/12 15:43, 26F

12/12 15:43, , 27F
我就是其一, >_<個人想法~
12/12 15:43, 27F
※ 編輯: copia 來自: 220.131.0.38 (12/12 15:58)

12/12 20:30, , 28F
推樓上也推這篇,我的感想也是這樣。
12/12 20:30, 28F

12/12 21:01, , 29F
默默推...以前出書第一時間買~現在可以間隔一下再去...
12/12 21:01, 29F

12/12 23:08, , 30F
實際上真的國外的法國餐廳是有要求Waiter會法文的
12/12 23:08, 30F

12/12 23:09, , 31F
我就遇到過 還得請他翻譯成英文說給我聽一次..Orz
12/12 23:09, 31F

12/12 23:10, , 32F
重點是我在不同的國家 遇到相同的情況過..Orz
12/12 23:10, 32F

12/13 00:07, , 33F
痾...我吃的大概都不夠高級XDDD waiter都是用當地語言點餐XD
12/13 00:07, 33F

12/13 02:00, , 34F
看完了+1,不錯看…但覺得書裡人物的姓名…真罕見啊…
12/13 02:00, 34F

04/25 06:51, , 35F
希望對您有幫助 http://go2.tw/goz
04/25 06:51, 35F

06/07 23:31, , 36F
希望對您有幫助 http://www.94istudy.com
06/07 23:31, 36F

09/11 01:35, , 37F
文"謅謅"
09/11 01:35, 37F
文章代碼(AID): #19GLiIy9 (Romances)