[心得] 席維亞 願嫁嚴夫

看板Romances作者 (123.321.1234567)時間16年前 (2008/01/16 13:33), 編輯推噓5(5011)
留言16則, 11人參與, 最新討論串1/1
這本書,讓我看完了只有不舒服 無關劇情無關文筆 而是一個很奇怪的點 這本書的文案,男主角的名字叫做嚴逍 但從最一開始到最後尾聲 男主角的名字卻都是叫做閻逍 這讓我看的很痛苦 因為在前面時一直以為這是一個梗 結果到最後突然覺得會不會只是單純的打錯字 我看到一半時還直接翻到最後作者後記那邊看他有沒有提到這個點 但一字都沒提 且有個地方很奇怪 內文從頭到尾是都叫閻逍沒錯 可一開始那卻有一小段提到男主角替嚴府爭光之類的文字 看的我一頭霧水 閻嚴傻傻分不清 裡面還讓我發現其他錯字 總之看完後的現在劇情也忘的差不多了 不過嚴閻卻讓我耿耿於懷 感覺是本很粗心的書 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.44.40 ※ 編輯: fishtree 來自: 220.141.44.40 (01/16 13:34) ※ 編輯: fishtree 來自: 220.141.44.40 (01/16 13:35)

01/16 16:24, , 1F
我沒看這本 可是看小說看到很明顯錯字時也超痛苦的 >__<
01/16 16:24, 1F

01/16 17:20, , 2F
這該算作者的錯,還是出版社的錯?
01/16 17:20, 2F

01/16 17:30, , 3F
我覺得還好,並沒有特別注意到錯別字,寫的普通不難看
01/16 17:30, 3F

01/16 17:36, , 4F
出版社的錯._./ 聽說有時書裡有些錯字還是出版社弄的…
01/16 17:36, 4F

01/16 17:39, , 5F
就算是作者寫錯,出版社該抓出來,卻連文案都寫錯,離譜
01/16 17:39, 5F

01/16 18:06, , 6F
XD 我看的時候完全沒注意到耶 下次去再翻一下 :P
01/16 18:06, 6F

01/16 18:07, , 7F
難道全名是顏閻逍? 看到明顯錯字誤詞的確很難過~上次
01/16 18:07, 7F

01/16 18:08, , 8F
看到一本古代架空,女主角受傷,女主角父親與丈夫同時大
01/16 18:08, 8F

01/16 18:09, , 9F
喊"叫大夫""叫醫師" 連醫生這兩個字都出來了.....
01/16 18:09, 9F

01/16 19:09, , 10F
應該只是打錯字沒校正過來..整本書還不錯啊
01/16 19:09, 10F

01/16 20:23, , 11F
我猜應該是後來有更動,卻沒全部改過來。可能作者原本是
01/16 20:23, 11F

01/16 20:24, , 12F
把男主角的名字取做"閻逍",但後來小編為了書名,所以改
01/16 20:24, 12F

01/16 20:25, , 13F
為"嚴逍",卻沒有全部改過來
01/16 20:25, 13F

01/17 15:28, , 14F
這本我有看 不推...
01/17 15:28, 14F

08/22 20:02, , 15F
希望對您有幫助 http://Now.to/1l1
08/22 20:02, 15F

10/12 00:52, , 16F
希望對您有幫助 http://www.94istudy.com
10/12 00:52, 16F
文章代碼(AID): #17ZPSyex (Romances)