[外電] For Rockets, it's finally better to …

看板Rockets作者 (Just cruising)時間14年前 (2011/03/16 10:21), 編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
For Rockets, it's finally better to be lucky than good. It's about time, but was it in time? Posted by Jonathan Feigen at March 14, 2011 11:53 PM http://blogs.chron.com/nba/2011/03/for_rockets_its_finally_better.html 自翻 Man, Saturday's game was terrific. Intense. Tight. Loaded with interesting and unexpected twists and turns. 禮拜六的比賽真棒. 緊張刺激又有張力. 有趣又峰迴路轉. The Rockets also played Monday. 火箭隊的在禮拜一也有比賽. It was sort of interesting in its own way, or at least it was close as the Rockets tempted fate in the final minutes of a game that should have been locked up long before. Then again, it's tough to close out the Suns anytime Zabian Dowdell is at the controls. 在某些方面來說這樣的比賽也很有趣, 來看看火箭隊最後幾分鐘的奮戰. 就像之前一樣, 球隊相當辛苦地與太陽隊難分難解. The Rockets have had plenty of games in which they were terrific but had the last-chance 3, including their loss in Phoenix a week before, fail. Games that come down to the last shot in many ways come down to luck. The Rockets were extremely lucky to have Jared Dudley miss a spectacularly good look with the Rockets holding on to a two-point lead. 火箭隊有相當多的比賽前半段都打得很好, 但是在倒數幾分鐘卻陷入苦戰, 最後卻輸掉. 就像是之前在鳳凰城的那場比賽一樣. 不過這次我們很幸運, Jared Dudley的空檔出手彈框而出. Of course, they would not be in this position if not for the times they were unlucky, whether on a 3-pointer falling (Derrick Rose off the dribble to force overtime) or missing (Chase Budinger in LA.) Perhaps after Saturday, they deserved to have a little luck come their way. 當然, 會讓比賽陷入這步田地有時候也是運氣不好. 包括Rose的大號三分球, 還有布丁狗在LA的放槍. 或許幸運之神也該眷顧一下我們了. Increasingly, however, it is looking too late. The Grizzlies show no signs of slipping and won their way through the toughest part of the schedule. The Rockets trail Memphis by three games with just 14 left. 不過這一切似乎看起來有些太遲了. 灰熊隊目前正在勢頭上, 在一些很硬的賽程中還能持續贏球. 火箭隊還落後他們三場勝差, 而只剩下14場比賽要打了. They are 3 behind the Hornets, with another game in New Orleans. But the Hornets play just 13 more games with three of those against Phoenix. Steve Nash will be back, but if the Suns help the Rockets by beating the Hornets, they would remain in front of the Rockets, too. 我們更是落後黃蜂3.5場勝差. 之後還會再跟他們打一場比賽. 黃蜂只剩下13場比賽要打, 其中包括要對上太陽隊三次. Nash會歸隊, 但是就算太陽幫我們打敗黃蜂隊, 太陽隊也是排在我們的前面. The Rockets still get the Celtics on this homestand, then head on the road to face the resurgent Heat and play the Sixers in the second half of a back-to-back. 我們之後還會對上賽爾提克, 然後到客場打熱火以及背對背遇上七六人. The Rockets have just three losses since the All-Star break, and all three were tight games decided in the final minute, but that is beginning to look like three too many. 在全明星周之後火箭隊只輸了三場. 那三場比賽全都是鑿戰到最後才分出勝負. 不過以目前戰績來看, 三場的輸球對我們來說還是太昂貴了. Then again, Dundley's shot did not fall, the Rockets got a win and they are back to .500, enough to keep hope alive. Barely. 然後, Dudley沒有投進那個空檔的三分球, 讓火箭隊回到五成的勝率, 並保持著進入季後賽的希望... 一點點的希望. Aaron Brooks could not add to his very small number of good games with the Rockets around this season. The Rockets saw him play well a few times this season, but not often and not on Monday in Toyota Center. 小AB還是沒有回到狀況中. 本球季還是有些時候他能夠打得不錯, 但是這樣的情況好像不常見. 至少禮拜一的比賽我們沒看到. He had looked more comfortable in the first half in Phoenix on Sunday than at any point since the trade, scoring 19 points by aggressively looking for his shot. Against the Rockets, however, he went 1 of 9 with as many turnovers (three) as assists. 在禮拜天的比賽裡, 他看起來適應多了. 得了十九分. 不過對上火箭隊他只有投九中一, 失誤跟助攻一樣多. "That's out of the way," Brooks said. "I'm just glad these Houston games are over, and we can go about the season." "總算過去了."AB說. "我很高興終於不用再對上火箭隊, 我可以專心打球了." But in a way, that has been the problem this season. Brooks is still extremely talented, but he has not been able to conquer the emotions that challenge during a season, whether from the disappointment of his contract season, the frustration with his offensive struggles and diminished role or the pressure of playing against the team that traded him. AB絕對是有天賦的小夥子. 不過在面對一些情緒以及各式的挑戰之下, 他處理得並不好. 包括沒得到續約, 進攻的低潮, 先發位置的調換, 還有被交易出去. There will always be those sorts of challenges, from blown calls that aggravate to shooting slumps that strike even good shooters. Brooks has the ability. He's still working on the attitude. 在這個聯盟裡時時刻刻都有這些事情發生. AB是有能力的球員, 他只需要在心態上多加強. On the occasion of his former teams playing, it might be worth recalling one of the better points Charles Barkley often repeated when he was here. 讓我們聽聽巴爵士說過的一番話. Charles often said just about anybody in the NBA can play well sometimes. The good players play well just about every night, the great ones in a variety of ways. Barkley說, 你隨便抓幾個路人進NBA打球, 他們都能偶爾打出一些好球來. 不過真正的好球員是能夠幾乎每一個晚上都能維持高水準. 偉大的球員更是在不同的情境下會有精彩的表現. For now, the Rockets have guys that play well occasionally, some often and a few regularly. Far too many are still can't find consistency. 目前火箭陣中的球員們都能在某些時候有好表現. 有些人多一點, 有些人少一點. 但是普遍來說還是缺少持續性的發揮. That's typical of rookies and Patrick Patterson went from scoring 18 in Phoenix to getting two against the Suns on Monday. Jordan Hill can go from invisible to a strong 23 minutes, scoring 12 points with eight rebounds and three assists in his return to the bench. Goran Dragic went from going 5 of 6 to 0 for 1 and scoreless. Even Courtney Lee, who has been as reliable as anyone since the All-Star break, could get little going on Monday, making just 1 of 6 shots to score two points. 就像是大家喜歡的PP, 上次對到太陽拿了十八分, 這次卻只有兩分. J.Hill擔任先發的時候卻讓人感受不到他的存在, 但是這場從板凳出發的比賽他卻能夠在 短時間內拿下十二分八籃板三助攻. Dragic帥歸帥, 卻是一投零中. 甚至是大家都稱讚的小李飛刀, 也只有六投一中拿兩分. Every player does not have to put up big numbers every night, but the Rockets are like the majority of teams, with a bunch of players capable of playing very well, but not enough that do it often enough. 並沒有特定的球員需要扛起得分的重任, 但是我們需要的是大家共同的配合以及發揮, 而不是斷斷續續的表現. Finally, I have to share a question asked of Rick Adelman in pregame after he had said that Jordan Hill would be coming off the bench. 最後跟大家分享一個問題. 在賽後我問了Adelman為何讓PP先發而讓JH坐板凳. "Is there any rhyme or reason about when Jordan will play?" "難道J.Hill跟櫻木花道一樣是祕密武器嗎?" Rick started as if to say, "Are you an idiot?" Instead, he found a way to actually give an answer about the decision to start Patrick Patterson and bring Hill off the bench. 他解釋了為什麼讓菜鳥PP坐上先發的位置. Jeff Van Gundy would have knocked the guy around for a few rounds before blasting him. 要是今天的教練是JVG, 他早就轟殺了這傢伙. Stan would have annihilated him immediately. 若是大范老子(Stan Van Gundy), 他會徹徹底底冷凍他. I don't even want to think how that would have gone with Gregg Popovich. 如果教練是Popovich... 我根本不敢想他會做出甚麼事情來. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.1.226

03/16 10:55, , 1F
RA算是個好教練,這幾年養了不少好的新人
03/16 10:55, 1F

03/16 13:56, , 2F
剛看還以為樓上說Alston :D
03/16 13:56, 2F

03/16 15:39, , 3F
Adelman比想像中開明很多 不過不太懂Popovich的梗 另外推翻譯
03/16 15:39, 3F

03/16 15:43, , 4F
猜測如果是在Popo手下不乖可能直接被交易了
03/16 15:43, 4F

03/16 16:10, , 5F
推一個翻譯~~
03/16 16:10, 5F

03/16 19:34, , 6F
推~
03/16 19:34, 6F

03/17 09:21, , 7F
Popo手下不乖? Popo:HA! HA! I WANNA PLAY A GAME!
03/17 09:21, 7F
文章代碼(AID): #1DW1x58D (Rockets)