Re: [討論] 關於新版規

看板Rockets作者 (KeySabreur)時間16年前 (2010/01/16 02:19), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
其實會出現這樣的爭議, 背後的原因是: 對岸在這方面的資源,比台灣的多太多了。(儘管品質良莠不齊) 至於為什麼,台灣的資源會這麼少呢?(這應該也是研究生們的切身之痛) 這議題若沒有經過確切的、大規模的研究, 一百個人來就會有一百種說法,因為這些人的生活有一百種… 先擱置爭議吧… 既然投票都辦了,就等著看結果。 倘若投票通過必須用原文取代譯名, 那請各位善加利用「Ctrl + H」, 在「尋找」的框框中輸入要被取代的譯名(例如 伊戈達拉), 在「取代」的框框中輸入原文名稱 (例如 Iguodala)。 基本上每個文書編輯軟體都有這種功能(連記事本都有了…), 最多就是快捷鍵不一樣,找找看就有了。 至於簡體轉繁體(正體), 請用Firefox並安裝「新同文堂」套件, 遇到簡體網頁,按一下它的按鈕即可, 或者也可把「自動轉換」打開(它一度讓我以為對岸也用正體字了)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.107.174.105 ※ 編輯: KeySabre 來自: 120.107.174.105 (01/16 02:21)

01/16 02:24, , 1F
推~ 轉文的好工具 剛剛以Word試用真的很方便!
01/16 02:24, 1F

01/16 03:12, , 2F
goolge chrome也可以掛同文堂喔<-私心偏愛chromeXD
01/16 03:12, 2F

01/16 03:16, , 3F
google 手殘= =
01/16 03:16, 3F

01/18 13:38, , 4F
chrome超好用 但他的同文堂不會自動轉...QQ
01/18 13:38, 4F
文章代碼(AID): #1BKB6YOP (Rockets)