[外電] McGrady has fans back on his side

看板Rockets作者 (Just cruising)時間16年前 (2009/12/16 17:08), 編輯推噓11(1104)
留言15則, 12人參與, 最新討論串1/1
McGrady has fans back on his side BY JEROME SOLOMON Copyright 2009 Houston Chronicle Dec. 16, 2009, 1:07AM http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/6772535.html 自翻 Many times since his season came to an end last February because of a knee injury, the image of Tracy McGrady drew a strong reaction at Toyota Center. 自從接受了手術開始, 踢妹只要在拖油塔中心出現都會引起一陣騷動. Typically, the crowd booed when McGrady was featured during the team’s pregame highlight video. Tuesday night, however, McGrady’s appearance elicited a much different response from the Rockets faithful. 通常在比賽前的介紹影片裡, 若有提到梯妹就會被群眾們報以噓聲. 不過這個禮拜二的晚上, 踢妹的出現卻給了大家一些信心. After nine months out of uniform, a career-threatening surgery and a number change, McGrady returned to the Rockets’ lineup against the Detroit Pistons and drew a rousing ovation, with a sizable portion of the crowd rising to its feet to welcome him back. What? Guess it’s that heart-growing-fonder-because-of-absence thing. Yes, it’s confusing. Let’s hope there is no more drama. 在經歷了手術復健,號碼更動的九個月之後, 踢妹在與活塞隊的比賽之中回到了球場上, 並受到了熱烈歡迎. 啥? 就把它當成一種精神鼓勵吧. 有點奇怪, 不過希望就此不要再有什麼意外發生. The Rockets rolled to a 107-96 win over the Pistons, and while McGrady’s appearance brought a level of excitement to the game, his play had little to do with the outcome. But it changes things. 火箭隊107:96大勝活塞, 而踢妹的出現更是帶給現場觀眾一陣高潮. 雖然他的表現對比賽勝負影響不大, 但卻改變了一些事情. Despite many predictions that he would never play for the Rockets again, Tracy McGrady is back. And he is happy. “Through all the stuff that we’ve been through, you haven’t heard it come out of my mouth that I want to leave,” McGrady said. “This is home for me. My wife and kids love it here; I love it here. This is where I live in the offseason. “I love everything about the organization — the owner, the fans and my teammates. This is it. I feel comfortable here. This is where I want to be.” 反擊了那些想要離開火箭的謠言, 踢妹回來了. 而且他很開心. "經過了那些事情,我從頭到尾沒有說過我要離開."踢妹說. "這就是我的家, 我老婆跟小孩都愛這裡, 我也是. 即使非賽季我還是住在這裡阿." "我愛這裡的一切, 我愛老闆, 我愛球迷, 我愛我的隊友. 就是這樣. 我在這裡覺得很蘇胡. 這裡就是我想要待的地方." The decision to play McGrady for the first time this season was a last-minute one, as the Rockets were shorthanded with Trevor Ariza serving a one-game suspension. For weeks, McGrady has said he is ready to go, but the Rockets have said he wasn’t, which put McGrady in the unusual position of being a player who drew criticism for wanting to play. Ariza不能上場, 在這個人手短缺的球隊裡, 讓踢妹出賽是個臨時的決定. 幾個禮拜以來, 踢妹都說他準備好了, 但是球隊不這樣認為. 這也讓踢妹飽受批評. Adelman reconsiders Adelman的重新思考 Even as late as Monday’s practice, coach Rick Adelman said he hadn’t even thought about activating McGrady. Twenty-four hours later, Adelman changed his mind. He didn’t even tell McGrady until he arrived at the arena a couple hours before the game. 在禮拜一晚上的練習, Adelman仍然從沒想過要讓踢妹上場. 而二十四小時之後, 他卻改變了心意. 他甚至沒有告訴踢妹, 一直到比賽的前一刻. Makes one wonder what miraculous turn of events made the Rockets think McGrady could be available for a few minutes in Tuesday’s contest but couldn’t have been available for a few minutes in any games before then. McGrady played for 7 minutes and 44 seconds in the first quarter. He made one 3-point shot, missed another attempt from the floor and grabbed three rebounds. “The more I thought about it, with the schedule the way it is with all these back-to-back (games), we need bodies,” Adelman said. At times, it has seemed as if the Rockets didn’t want McGrady’s body in the lineup. In a sense, the Rockets and McGrady have been at odds off and on for the better part of a year. The team allowed fans and media to run with the idea that McGrady was healthy last season when it was obvious he wasn’t. It kept repeating the refrain that MRIs McGrady underwent showed no change while leaving out the fact that those MRIs showed damage that might require surgery to repair. 神奇的就是, 上一場比賽他們還不認為踢妹能夠上場, 這一場比賽卻可以了. 踢妹在第一節打了七分鐘又四十四秒. 射進一個三分, miss了一個中距離, 抓了三個籃板. "當我想起我們悲壯的賽程, 我知道我們人手不足."Adelman這樣說. 前一陣子, 火箭隊似乎不需要踢妹進入輪替. 球隊跟踢妹一直有些意見相左. 在上個賽季球隊告訴大家踢妹是健康的, 但事實卻不然. A year gone bad 痛苦的一年 Fans turned on McGrady, who was in and out of the lineup and unable to be the player he was before the injury. McGrady reacted to his struggles (and the team’s leaving him hanging) by announcing on his Web site that he had elected to have season-ending surgery — before the team had decided that would be the best course of action. 球迷對踢妹有疑問, 因為他的表現起起伏伏, 好像不是那個我們認識的踢妹. 而踢妹更是在自己的網站上說明了一些事情, 包括在通知球隊之前就擅自決定結束賽季去 進行手術. “Obviously, it was a bad year,” McGrady said. “It was a year that I probably should have never even played. But I tried it, went through a lot, and it’s over with.” "很明顯的, 去年我過的很糟."踢妹說. "去年我大概根本不應該比賽的, 但是我還是做了, 經歷了很多, 也就這樣地結束." Perhaps. 或許吧. The seemingly shaky relationship grew shakier when McGrady returned to practice this season and started to think he was ready to play. McGrady’s thinking he was ahead of schedule didn’t seem to matter to the Rockets. 當踢妹回到了球隊中練習, 踢妹的自我感覺良好卻讓他跟球隊的關係越顯峻惡. 火箭並不在乎他的復健良好. One had to wonder whether the Rockets were choosing to sit McGrady because of a sizable insurance policy that saved the team six figures every game he sat. We’re talking about a lot of moolah saved in the 22 games McGrady didn’t play. Makes sense. 有人說火箭隊之所以不讓踢妹上場, 是因為保險支付的關係. 踢妹只要坐在板凳上, 一場比賽球隊就可以拿到六位數的賠償金. 22場的比賽加起來, 這可是個大數字, 這個推論合理! It also made sense that perhaps the Rockets didn’t want to play McGrady, who is in the last year of his contract, until he could show enough that teams would be interested in trading for him. Slowly working him into shape might show warts that would hurt his trade value. 也有人說這是因為今年是踢妹的合約年, 他必許要打出身價才會有交易的價值. 讓他慢慢地打慢慢地熱身並不是件好事. Thank-yous all around The situation almost turned ugly when McGrady donned his uniform for a game in Minnesota on Nov. 18, though the team had no thoughts of activating him for the game. But now McGrady is back, and he says he is happy. He had two words for Adelman: “Thank you.” 當踢妹在灰狼的比賽中穿上球衣, 事情好像就越變越糟了. 球隊根本沒有想過要讓他上場 . 不過現在踢妹中回到場上, 而且他說他很開心. 他只想告訴Adelman "阿里阿多" The crowd reaction to his return might have been a thank-you as well. “That felt real good,” McGrady said. “That shows me that they appreciate what I’ve done in my five years here.” 球迷們對於踢妹的回歸也是充滿了感謝. "這真的很棒."踢妹說."這代表我五年來所做的一切得到了肯定與感激." jerome.solomon@chron.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.78.70.222

12/16 17:17, , 1F
12/16 17:17, 1F

12/16 17:20, , 2F
推~~~~就甘興A~~
12/16 17:20, 2F

12/16 17:27, , 3F
推~
12/16 17:27, 3F

12/16 17:34, , 4F
踢妹魂!!!
12/16 17:34, 4F

12/16 18:21, , 5F
不離不棄 永遠支持T妹!!!!
12/16 18:21, 5F

12/16 18:25, , 6F
推翻譯!
12/16 18:25, 6F

12/16 18:46, , 7F
GJ
12/16 18:46, 7F

12/16 18:51, , 8F
踢妹加油 永遠支持!!
12/16 18:51, 8F

12/16 18:53, , 9F
TMac別替自己立死亡flag呀..有交易謠言而又自稱很愛
12/16 18:53, 9F

12/16 18:53, , 10F
休士頓市的好像沒有人能留下來.. T.T
12/16 18:53, 10F

12/16 18:55, , 11F
認真點說 起碼說火箭為了保險金而不許TMac出場的謠傳
12/16 18:55, 11F

12/16 18:56, , 12F
不攻自破了 為了這一場的七分鐘火箭少收了一場的保金
12/16 18:56, 12F

12/16 19:01, , 13F
加油!
12/16 19:01, 13F

12/16 23:27, , 14F
不離不棄 踢妹魂
12/16 23:27, 14F

12/18 02:32, , 15F
加油
12/18 02:32, 15F
文章代碼(AID): #1BAAEYpl (Rockets)