[外電] Ready or not, Rockets in playoffs

看板Rockets作者 (要知足阿)時間17年前 (2009/04/16 17:17), 編輯推噓4(404)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/6376087.html DALLAS --You guys have come too far and accomplished too much to get scared now. You’ve already done more than most of us thought possible. That’s the thing about these Rockets. They believed in themselves when almost no one else did. So there’s no reason to wave a white flag after one bad night. 火箭隊已經做到了比大家想像中更多的事。就算沒有人相信他們,他們還是相信自己, 所以就算經過了很糟糕的一晚,也不需要就此氣餒。 In the end, a 95-84 loss to Dallas on Wednesday was one game. Never mind that it came with a huge price. Instead of opening the playoffs at Toyota Center, the Rockets will be in Portland to play a young, aggressive and confident team. 今天輸給小牛,不過就只是一場比賽,所以不用太在意。不過季後賽開打我們就得到 年輕有侵略性的宅拓家去了....。 This was a dress rehearsal for the playoffs. Here’s hoping the Rockets were paying attention. From here on out, it’s going to be roaring crowds, smothering defenses, flaring tempers, flying elbows. 今天這就像季後賽的演練,希望火箭能專注去比賽。從現在開始,需要面對的是嘈雜 的觀眾、強硬的防守、亢奮的情緒,還有一堆拐子。 This was a night the Rockets showed the world they’ve still got some growing to do. 今天晚上,火箭隊讓大家知道,他們是還可以進步的。 “We’ve got to make better decisions,’’ coach Rick Adelman said. Adelman說:"我們得做更好的決定。" (這要從你的調度開始吧.....) A coach can talk and talk and talk. Sometimes, though, young players have to experience it for themselves. The Rockets turned a 10-point deficit into a 14-point lead in the first half. But they couldn’t finish the deal. 教練是可以一直唸唸唸,不過有時候,年輕球員是需要靠自己去學到經驗。火箭今天上半 場從落後10分追到領先14分,不過後來還是輸了...。 “We had a shot and didn’t take care of it,’’ Shane Battier said. “We’ve moved on.’’ Battier說:"我們有機會贏,但是是我們自己沒有把握好。不過我們還是得繼續前進。" The Mavericks did what good teams do. They applied some pressure and hit some shots. Then they turned it up a notch at both ends of the floor because they wanted to see how the Rockets would respond. 小牛做了一隻好的隊伍該做的事,他們對我們施壓,且投進了一些球。然後他們在攻防 兩端都加強,看看火箭隊能有什麼反應。 The Rockets came undone. They stopped moving the ball on offense and let some guys slip free on the other end. 然後火箭就自己崩潰了,他們不止進攻時球停止流動,也在防守端上讓對方輕易得手。 That’s the thing we just don’t know about these Rockets. Even as they sprinted toward the playoffs, they had nights when their inexperience was exposed. 這就是火箭謎樣的地方,就算他們全力衝進季後賽,還是有一些晚上他們經驗不足的問題 明顯暴露出來...。 This was a game against a really good, really experienced playoff team. There ’s no shame in losing to the Mavericks no matter how it happened. Good teams sometimes beat good teams. What the Rockets will remember are those two losses to the Grizzlies and those losses to the Wizards, Bulls and Clippers. Had they won a couple of those games, this one wouldn’t have mattered. 今天對上的隊伍,是一隻很有季後賽經驗的球隊,所以不管是怎樣輸給小牛的都並不 可恥。好的球隊有時候會打敗好的球隊,但是火箭會記得的是那些輸給灰熊、巫師、 公牛還有快艇的比賽。都可以讓這些球隊贏球了,所以今天的比賽不算什麼... Afterward, Adelman seemed to be fighting about a dozen different emotions. One involved Yao Ming’s again getting hacked repeatedly without a whistle blowing. He played 35 minutes and shot three foul shots. You do the math. 之後Adelman似乎有為了一些情緒爭吵。其中一點是姚明在場上被不停的犯規但是哨音 都沒有響起。他打了35分鐘但是只罰了三次球,你自己算看看這是怎樣... The Rockets didn’t lose because of the lack of whistles. They lost because they began throwing up dumb jumpers when the Mavericks cranked up the defensive pressure on Yao, instead of moving the ball and making the extra pass. 不過火箭不是輸在哨音不響,他們是輸在當小牛對姚明的防守加壓,就只會投一些 愚蠢的跳投,而不是多將球傳導。 “Fourteen points in the fourth quarter,’’ Battier said. “That pretty much sums it up.’’ Battier說:"第四節的14分,整個讓他們士氣打起來。" Were those shots their way of honoring Tracy McGrady? Save the tributes for next season, fellas. 這些投籃是想要表示對T-Mac的尊敬嗎? 拜託省省吧...要這樣也是下季再來做... In the fourth quarter, the Rockets made just three baskets, all by Carl Landry. Yao got just one shot in the quarter. If the Rockets ignore him this way during a playoff game, they’ll lose by 20. 第四節火箭只投進三球,都是Landry投的。姚明一節內只出手。要是在季後賽他們再 這樣忽略姚明,就準備輸20分吧。 The Rockets threw up 17 3-pointers and missed 13 of them. Ron Artest took too many bad shots, going 4-of-13 from the field, and is the other unknown factor with this team. 今天火箭三分球17投只有4中。阿泰做了很多不好的出手選擇,只有13投4中,他也算是 這支球隊的另一個不安定因子。 Brooks and Wafer have never been in this situation, so it’s impossible to know how they’ll react. As for Artest, he’s capable of winning or losing a playoff series. Let’s be kind by saying Wednesday wasn’t his best game of the season. 小AB跟Wafer從來沒有經歷過這種情況,所以沒辦法知道他們會如何反應。至於阿泰, 在季後賽裡,他可以讓球隊贏球,也可以讓球隊輸球。我們就好心一點的說,今天不是 他在賽季中最好的表現。 Adelman gave it the best spin possible. “We played well all year long,’’ he said. “It’s just a matter of regrouping and getting ready for the weekend.’’ Adelman給了一個合理的解釋:"我們整年都打的很好,現在我們要做的只是在這個 週末把自己重整好。" That weekend could have had a roaring home crowd and the momentum of a nice victory over Dallas. 本來這個週末可以開心的在主場開打而且還有打贏小牛的氣勢。 Instead, it will include a long flight and a loud, hostile crowd. The Mavericks gave them a taste of what it’ll be like. 不過現在,不只要坐很久的飛機,還要接受宅拓主場觀眾的嘈雜摧殘。小牛已經給了 火箭嚐嚐這樣的滋味如何了。 “We’re in the playoffs,’’ Artest said. “It’s something that can be corrected. It’s something that will be corrected.’’ 阿泰說:"我們已經在季後賽裡了,有些事是可以且需要去改進的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.134.126

04/16 17:33, , 1F
踢妹養傷也中槍... 看不太懂那段的梗
04/16 17:33, 1F

04/16 17:34, , 2F
我也不是很懂那段的梗...可能是說亂投吧....
04/16 17:34, 2F

04/16 18:03, , 3F
阿泰你在濫投啊,如果沒晉級都是你的錯
04/16 18:03, 3F

04/16 19:05, , 4F
外電推~ 阿泰真的是兩面刃...
04/16 19:05, 4F

04/16 21:56, , 5F
大概就是說T-Mac常常拔起來投吧...Orz
04/16 21:56, 5F

04/17 05:11, , 6F
那個合約年的人老愛自幹 出手選擇又不好
04/17 05:11, 6F

04/17 09:59, , 7F
yao打了35分鐘 罰了三次球
04/17 09:59, 7F

04/17 17:26, , 8F
哈哈哈樓上感謝 我眼睛花了....@@"
04/17 17:26, 8F
※ 編輯: lovetracy 來自: 118.168.204.74 (04/17 17:27)
文章代碼(AID): #19vlUXgw (Rockets)