Re: [翻譯]Snyder rushes to make up for lost time
※ 引述《pituohollo (真是....不過....)》之銘言:
: Coach Jeff Van Gundy said he wasn't going to cram both players into limited
: minutes off the bench in the same position, and that left Snyder languishing.
: Until Wells fell and bruised his back Feb. 3 and opened the door for the past
: three games.
: JVG說他不會將兩個同位置的人的上場擠在有限的時間中 這讓Snyder有點沮喪 直到Wells
: 摔下來傷了背 打開了Snyder三場比賽的上場之門
: "I'm not going to hop on or off anyone's bandwagon over one game," Van Gundy
: said. "I know this: We're not going to play them both at the same time. It
: becomes too muddled.
: "我不會用一場比賽的表現來決定讓誰上場" JVG說 "我知道我們不能讓他們兩個同時上場
: 那會太混亂"
JVG真的很保守 尤其最近看了 麥田出版社出的 <<亞金.歐拉朱萬>>
對比湯帥的調度 真的覺得保守
像那時候火箭控球有兩個人 一個是有名氣的肯尼。史密斯 一個是新秀Cassell
他的調度就是 誰"熱" 就讓誰上場
像總冠軍第二年 對上猶他(馬史)的第二場 肯尼。史密斯個人獨得32分
到了對上馬刺(羅賓遜)的第五場 可以讓肯尼。史密斯只上12分鐘 換來Cassell 得30分
連總冠軍第二年新秀 R.Horry 季賽打的不好 可是季後賽就像換一人似的表現突出
湯帥給了他很多的機會....at季後賽 這也是他的第一年...
第二年的歐拉與崔斯勒 超像現在的MM連線 兩人曾在季後賽對猶他第四場同場
一個得41分 一個得40分
說實在我看到湯帥執教的兩個總冠軍季後賽 真的很亂
因為人名太多 大概出現了十幾個人都依次上場扮演關鍵的角色
調度超活的 就連Cassell 也曾在季後賽最後30幾秒落後4分下 上場
連得7分逆轉獲勝
以現在的nba教練來說 心臟超大顆 他是新秀 而且是最重要的季後賽
火箭當時也背負著衛冕軍的壓力
結果 該上的時候 任何人都會上....
以上 是我在書中看到 在加上一點心得.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.116.235
推
02/13 13:59, , 1F
02/13 13:59, 1F
→
02/13 13:59, , 2F
02/13 13:59, 2F
→
02/13 14:00, , 3F
02/13 14:00, 3F
推
02/13 14:04, , 4F
02/13 14:04, 4F
→
02/13 14:04, , 5F
02/13 14:04, 5F
推
02/13 14:03, , 6F
02/13 14:03, 6F
→
02/13 14:04, , 7F
02/13 14:04, 7F
→
02/13 14:05, , 8F
02/13 14:05, 8F
→
02/13 14:05, , 9F
02/13 14:05, 9F
→
02/13 14:06, , 10F
02/13 14:06, 10F
→
02/13 14:07, , 11F
02/13 14:07, 11F
推
02/13 14:13, , 12F
02/13 14:13, 12F
→
02/13 14:14, , 13F
02/13 14:14, 13F
→
02/13 14:16, , 14F
02/13 14:16, 14F
推
02/13 14:19, , 15F
02/13 14:19, 15F
→
02/13 14:19, , 16F
02/13 14:19, 16F
→
02/13 14:20, , 17F
02/13 14:20, 17F
推
02/13 14:21, , 18F
02/13 14:21, 18F
推
02/13 14:23, , 19F
02/13 14:23, 19F
→
02/13 14:23, , 20F
02/13 14:23, 20F
推
02/13 14:25, , 21F
02/13 14:25, 21F
推
02/13 14:27, , 22F
02/13 14:27, 22F
→
02/13 14:29, , 23F
02/13 14:29, 23F
→
02/13 14:30, , 24F
02/13 14:30, 24F
推
02/13 14:35, , 25F
02/13 14:35, 25F
→
02/13 14:36, , 26F
02/13 14:36, 26F
推
02/13 15:48, , 27F
02/13 15:48, 27F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):