討論串[翻譯]System Of A Down B.Y.O.B.歌詞翻譯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
直翻的話是「為何他們總是寄出貧窮」. 其實送窮人去打仗我也想過. 但是對於中東的民情,我覺得這樣比較切題. 對於美國以世界警察自居,也更有諷刺的感覺. 啦啦啦啦啦啦啦啦啦 嗚嗚嗚~. 請自行加入XD. 我覺得是暗指「英美聯軍用跟他們買來的石油攻打他們自己」. 所以石油才要「哭喊著自由!」的諷刺意味.
(還有311個字)
內容預覽:
在版上找過似乎墮落體制的相關文章很少.... 小的又很喜歡SOAD詩句般的歌詞風格. 但是又找不到中文的歌詞. 因此在英文老師朋友的協助之下翻譯了這首歌. 歌詞主要是在批評布希的反恐戰爭. 若有疏失請指正. http://www.youtube.com/watch?v=DgCVmUYrSfQ. 畫質
(還有3218個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁