[翻譯] Judas Priest - Between the Hammer and

看板RockMetal作者 (咩嘎嗲死)時間6年前 (2018/01/09 20:53), 6年前編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 6年前最新討論串1/1
https://www.youtube.com/watch?v=NOGMQ-ySqOY
Between the Hammer and the Anvil 錘與鉆之間*註 Judas Priest Storm warning But there's no fear Lies forming The sacrament lays bare 風暴將至 無人生懼 謊言成形 聖禮會令人們知曉-- The sinner Will testify They'll suffer When sacrificed on high 負罪之人 將被指證 犧牲眾多 他們將飽受折磨 The burning sermons purge their evil words Between the Hammer and the Anvil 烈焰的佈道淨化他們的邪言惡語 選擇受苦或是受死吧 Force rises False rituals Baptizes The body and the soul 崛起之力 虛偽聖儀 將洗淨 他們的身與靈 Our union Their fall from grace Confession (confess your sins) Will seal them to their fate 我等齊力 渠等失勢 坦白認罪(承認你的罪) 給予這些人應得的下場 The burning sermons will survive their curse Between the Hammer and the Anvil 烈焰的佈道不因他們的詛咒而停 選擇受苦或是受死吧 Transgression They prey on grief Our mission To purify belief 惡念罪行 以懊悔為食 我們的使命 是肅清信仰 This altar Gives power and light They'll falter While we are shining bright 這聖壇 賜予人們力量與光明 他們將會 在我等光輝照耀下腳步蹣跚 The burning sermons consecrate their sin Between the Hammer and the Anvil 烈焰的佈道將他們的罪化為聖 選擇受苦或是受死吧 Between the Hammer and the Anvil 選擇受苦或是受死吧 Storm warning But there's no fear 風暴將至 但無人生懼…… (高仕艷 譯) [註]between the hammer and the anvil為英國俗語。錘與鉆即鐵匠打鐵 用的鐵錘與鐵鉆,比喻人如夾在兩者間一般面對兩難的困局。 因為這首歌看歌詞應是描述中世紀天主教審判異端的宗教法庭,歌詞 中將此句以自己的理解做了一些轉譯。 -- I had nothing but the embittered sun... 我一無所有,除卻那怨毒的太陽…… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.184.248 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RockMetal/M.1515502388.A.80F.html

01/09 21:09, 6年前 , 1F
這首超愛!
01/09 21:09, 1F

01/09 21:47, 6年前 , 2F
有JP我就推
01/09 21:47, 2F

01/09 23:03, 6年前 , 3F
John Petrucci
01/09 23:03, 3F
※ 編輯: coolfly (1.165.184.248), 01/09/2018 23:26:03

01/10 00:25, 6年前 , 4F
這首讚!我對吉他SOLO之前的打鐵聲印象特別深刻XD
01/10 00:25, 4F

01/10 08:46, 6年前 , 5F
讚讚推
01/10 08:46, 5F
文章代碼(AID): #1QLBiqWF (RockMetal)