[翻譯] Eternal Tears Of Sorrow-The River flow

看板RockMetal作者 (不在站上)時間12年前 (2011/11/19 02:05), 編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
因為太喜歡了就試著翻了一下... Eternal Tears Of Sorrow - The River Flows Frozen http://www.youtube.com/watch?v=TK_u9CZptTg
Like frozen leaves We are falling On to the soil so barren and cold 彷若凍亡的葉,我們疾墜 向酷寒的貧瘠荒土 The rays of sun No more warming Our hearts now so cold 只因烈日光焰 不再帶一絲暖意 而今我們心魂偌冷 Through this field Of the withered flowers We go still one more time 但我們仍再次前行 穿過這枯槁的花徑 The hidden beauty Forever gone The river's frozen once again 曾藏於其中的美麗 已永遠逝亡 河流再次凍凝不流 So came this time When moonlight blackened my heart: I can't stand this pain 所以,正當此時 月光澆黑我心 我無法忍受其苦 The chain is broken It's tearing open my scars: I want to feel the flame...again 斷去的枷鎖 扯裂我瘡疤 而我只想要再次感受著火光...... The shine behind The frozen stream Reminds me of your eyes 波光閃耀,自後方冰封的河流 想那是你眼底深蘊的光輝 The spark of hope Still in my heart Shall dreams become true under the ice? 希望的星火 仍存於我心 但在寒冰數尺下的夢 能否有實現之日? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.134.187 ※ 編輯: LeadenLight 來自: 220.132.134.187 (11/19 02:07)

11/19 02:18, , 1F
推歌也推翻譯!
11/19 02:18, 1F

11/19 17:52, , 2F
11/19 17:52, 2F

11/19 20:39, , 3F
請問這個團的歌都是清腔和黑腔(我不確定QQ)交叉著用嗎?
11/19 20:39, 3F

11/20 00:15, , 4F
從這張開始,前三張都是死腔
11/20 00:15, 4F

11/20 03:34, , 5F
大推這團!!!
11/20 03:34, 5F

11/20 19:36, , 6F
神曲...推Juha..
11/20 19:36, 6F

11/24 02:02, , 7F
神手!
11/24 02:02, 7F
文章代碼(AID): #1EnfvbxK (RockMetal)