[翻譯] Megadeth - Sudden Death
Sudden Death
驟然而死
Megadeth
His evil Highness born from disaster
To dominate and to kill
A glistening murder machine
False majesty standing perfectly still
A blitzkrieg raining down evil
On a mountain of black ice
Like a good old fashioned beating within
Inches of your life
罪惡之王,自浩劫中誕生
君臨天下,大開殺戒
偽君昂然而立,高高在上
邪惡暴雨傾盆而降
落在黑色冰山
如一陣舊式的狂毆痛打
落在你每一吋的生命中
While alone and left abandoned
With the sentence you've been handed
All your angels will ignore you
As your life flashes before you
Even still you keep on fighting
Through the thunder and the lightning
And now Heaven sends its love
Your sudden death from above
面對所被判處的刑罰
四面楚歌,孤立無援
所有守護天使對你置之不理
一生經歷從眼前閃過
但你依然奮戰不歇
穿越雷暴與電光
如今天堂送來它的溫情
你的死亡驟然從天而降
Once frozen like a prisoner depraved
Perched high atop the lithosphere
Set free from beneath the depths of hell
Bequeathing anything but despair
The beast is genetically programmed
Time to destroy, time to go berserk
To see the end of all wars
To see the end of the Earth
一度如墮落罪犯遭到冰封
如今棲息於陸地之巔
從地獄底層重獲自由
這頭基因改造的惡獸
絕望是牠唯一的餽贈
是時候了,怒極而狂吧
目睹所有戰爭的終結
目睹地球的末日
Stopping at nothing, punch drunk
From the blood that he's tasted
Tearing your soul apart
Not one bit of your pain will be wasted
Now death descends upon you
Like a bloody white dove
Bringing your retribution
Your sudden death from above
勢不可擋,因所飲下的鮮血
而醉意正酣
他將你靈魂撕得粉碎
沒有一分苦會讓你白受
現在死亡降臨到你身上
像隻純白如雪的鴿子
帶來你的天罰
你的死亡驟然從天而降
While alone and left abandoned
With the sentence you've been handed
All your angels will ignore you
As your life flashes before you
Even still you keep on fighting
Through the thunder and the lightning
And now Heaven sends its love
Your sudden death from above
面對所被判處的刑罰
四面楚歌,孤立無援
所有守護天使對你置之不理
一生經歷從眼前閃過
但你依然奮戰不歇
穿越雷暴與電光
如今天堂送來它的溫情
你的死亡驟然從天而降
(高仕艷 譯)
--
我真的想用比較正面的態度面對這些鳥事,一個人懷恨這麼久太不健康。
不幸的是,有時候放下屠刀最好的方式就是把它砍進你敵人的頭骨。
--Dave Mustaine
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.108.24
※ 編輯: coolfly 來自: 114.38.108.24 (09/09 16:12)
推
09/09 16:45, , 1F
09/09 16:45, 1F
推
09/09 17:12, , 2F
09/09 17:12, 2F
推
09/09 17:13, , 3F
09/09 17:13, 3F
推
09/09 18:35, , 4F
09/09 18:35, 4F
→
09/09 18:35, , 5F
09/09 18:35, 5F
那首我得研究看看XDD
推
09/09 18:39, , 6F
09/09 18:39, 6F
推
09/09 22:19, , 7F
09/09 22:19, 7F
推
09/09 23:01, , 8F
09/09 23:01, 8F
推
09/09 23:11, , 9F
09/09 23:11, 9F
幫Guitar Hero WOR寫的Final Battle曲:)
推
09/10 16:35, , 10F
09/10 16:35, 10F
※ 編輯: coolfly 來自: 114.38.110.13 (09/10 20:27)
→
08/15 10:08, , 11F
08/15 10:08, 11F