[翻譯] Sonata Arctica - Blinded No More(發갠…
最近生活一團糟
感情失敗、學業荒廢、生活無解
如果歌詞或翻譯有誤
懇請原諒...
畢竟一個凌晨5點07分還不睡 喝著酒又抽著菸的人聽力也不會多好...
============================================================
Your pretty face seduced me
你又再次裝可憐
blinded me from how you used me
而我他媽的又再次心軟
I walked the long way home
我獨自走在回家的路上
only to get hurt by you again
才發現我又當了一次工具人
The longest glance, oh
幹!我怎麼會那麼蠢
what illusions did I have of you
竟然覺得我們這次真的復合了
A lone reflection splitting in two
一顆心就這樣出現了小天使跟小惡魔
You found all seven ways to keep me near
一星期有7天 你每天都有不用的理由來唬爛我
near within your reach
把我騙的像智障
you sure knew how to harness love
你他媽的很會利用我對你的感情
but never made me more than want you
但我卻不想跟你複合了
I'm not sorry, you will never get more out of me..
打死也不後悔,你再也沒辦法耍我了
'Cause I am blinded no more
因為我已經醒了
You sucked out my will to live
我曾經對你搖尾巴乞討
You gave me the crown and killed...
你也會偶爾摸摸我的頭
High road would have none to regret
提分手的人都是不會難過的
Never left, I took the low road instead
但我他媽的從沒說出分手這兩個字
Love is a little death between two little lives, nothing more
愛只是你利用我的藉口而已
Now I have myself to live for...
但是我現在知道了『不要為一顆樹放棄森林的道理』
You sucked out my will to live
我曾經對你搖尾巴乞討
You gave me the crown and killed...
你也會偶爾摸摸我的頭
High road would have none to regret
我知道提分手的人是不會難過的
Never left, I took the low road instead
但我他媽的從沒說出分手這兩個字
All my life I hold up my hands
我的人生就是我自己過
I always gave eternal love another chance...
但我他媽的卻將你當我的生活重心
Say the words, I wanna hear... all over again
而你他媽的就只會唬爛我
Consuming love, my only reason
我這智障當了工具人還沾沾自喜
Nothing is service free,
天下沒有白吃的午餐
such things cannot be healed,
遇到情傷也只能承受
that will do fine for me
我也撐得住
So come here, come, come, come
所以我們還是就分道揚鑣吧
You sucked out my will to live
我曾經對你搖尾巴乞討
You gave me the crown and killed...
你也會偶爾摸摸我的頭
High road would have none to regret
我知道提分手的人是不會難過的
Never left, I took the low road instead
但我他媽的從沒說出分手這兩個字
(ooh)...in the same nightmare again
幹!你又要找我當工具人了
(ooh)...dark tunnel of love will never end
幹!你他媽的就只會利用我
(ooh)...taken for granted again
幹!理所當然的我又說好了
(ooh)...too weak a man to say it is over, all over
幹!我他媽的兩粒卵蛋就只是個裝飾品
ooh, my life is out of my hands
幹!我又再次對你搖尾巴了
I always gave eternal love another chance...
但我他媽的將你當我的生活重心
Say the words, I wanna hear... all over again
而你他媽的就只會唬爛我
Consuming love, my only reason
我這智障當了工具人還沾沾自喜
We always seem to end up here and break a lance
你總是說聲謝謝就拍拍屁股走人
Ready to give eternal love another chance
我幹他媽的還在期待你真的要復合了
You say the words, I wanna hear... all over again.
你他媽的只會哄我
Lust is my all consuming reason...
我他媽的也只會說好
Now, Take me again...
難怪我只能當你的工具人...
============================================================
幹你大伯咧
整篇文都很不文雅
但是我就是沒辦法說你是PUMA
我他媽的就是這麼犯賤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.127.95
※ 編輯: Nesoin 來自: 111.254.127.95 (04/12 05:30)
推
04/12 06:13, , 1F
04/12 06:13, 1F
推
04/12 07:57, , 2F
04/12 07:57, 2F
推
04/12 08:05, , 3F
04/12 08:05, 3F
推
04/12 11:37, , 4F
04/12 11:37, 4F
推
04/12 12:01, , 5F
04/12 12:01, 5F
推
04/12 13:21, , 6F
04/12 13:21, 6F