[翻譯] Porcupine Tree-Fear Of A Blank Planet

看板RockMetal作者 (果子)時間13年前 (2011/03/31 15:48), 編輯推噓9(900)
留言9則, 9人參與, 最新討論串1/1
1. Fear Of A Blank Planet 空虛星球的驚懼 http://www.youtube.com/watch?v=BeTvsGkQdJc
(鬧鈴響起) Sunlight coming through the haze 陽光穿過薄霧 No gaps in the blinds to let it inside 緊閉的百葉窗阻止它透入 The bed is unmade, 沒整理床 Some music still plays 音樂繼續播放 TV, yeah it's always on 電視,恩,永遠開著 The flicker on the screen 螢幕閃閃爍爍 A movie actress screams 電影中女主角尖叫 I'm basking the shit flowing out of it 我沐浴在這屎爛環境下 I'm stoned in the mall again 我又在賣場恍惚了 Terminally bored 總是這樣無趣 Shuffling round the stores 在各個商店晃來晃去 And shoplifting is getting so last year's thing 上次幹東西似乎是一年前 X-Box is a god to me X-Box是我的神 A finger on the switch 手指游移搖控按鍵上 My mother is a bitch 我媽是個賤人 My father gave up ever trying to talk to me 我爸放棄和我溝通 Don't try engaging me 別煩我 The vaguest of shrugs 沒意義的聳聳肩 The prescription drugs 處方藥 You'll never find a person inside 你根本就找不到有人在裡面 My face is Mogadon 我的臉是Mogadon (Mogadon為一種安眠藥) Curiosity has given up on me 我早已失去好奇心 I'm tuning out desires 無欲無求 The pills are on the rise 阿~藥效發作了 How can I be sure I'm here? 我要怎麼確定我還活在這? The pills that I've been taking confuse me 剛那顆藥丸的藥效干擾我的思緒 I need to know that someone sees that 我要有人來幫我確認一下 There's nothing left, I simply am not here 什麼都沒剩下,我就只是消失了 I'm through with pornography 來看看A片 The acting is lame 這姿勢蠻鳥的 The action is tame 這姿勢感覺蠻好用的 Explicitly dull 腦殘透了 Arousal annulled 感覺跑掉了 Your mouth should be boarded up 你的嘴真應該被釘起來 Talking all day with nothing to say 講了一堆不知道再講三小 Your shallow proclamations 你膚淺的長篇大論 All misinformation 都是不知所云 My friend says he wants to die 我有朋友說他想去死 He's in a band, they sound like Pearl Jam 他加了一個Pearl Jam風格的團 (Pearl Jam為美國樂團) Their clothes are all black 整團都穿的黑漆漆的 The music is crap 作的音樂爛到爆 In school I don't concentrate 我沒辦法在學校裡專心 And sex is kinda fun, but just another one 幹砲是不錯 Of all the empty ways of using up the day 但不過就是一種拿來度過空虛一天的方法 How can I be sure I'm here? 我要怎麼確定我還活在這? The pills that I've been taking confuse me 剛那顆藥丸的藥效干擾我的思緒 I need to know that someone sees that 我要有人來幫我確認一下 There's nothing left, I simply am not here 什麼都沒剩下,我就只是消失了 Bipolar disorder 躁鬱症 Can't deal with this boredom 這麼無聊到底要衝啥 Bipolar disorder 躁鬱症 Can't deal with this boredom 這麼無聊到底要衝啥 You don't try to be liked 你不試著被人家喜歡 You don't mind 你不在乎 You feel no sun 你一點都不陽光 You steal a gun 你偷了一把槍 To kill time 來殺殺時間 You're somewhere 你好像存在 You're nowhere 又好像不在 You don't care 反正你不在乎 You catch the breeze 你捕捉那微風 You still the leaves 你讓樹葉靜止 So now where? 阿然後勒? 翻譯 Sanhenry Lyric by darklyrics.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.170

03/31 16:07, , 1F
推推推~感謝翻譯~
03/31 16:07, 1F

03/31 16:23, , 2F
此張專輯定推!
03/31 16:23, 2F
※ 編輯: sanhenry2 來自: 114.45.187.172 (03/31 16:33)

03/31 17:14, , 3F
COOL
03/31 17:14, 3F

03/31 18:13, , 4F
幹爽啦 有刺蝟樹的翻譯了 這張經典中的經典阿~
03/31 18:13, 4F

03/31 23:23, , 5F
阿阿阿刺蝟樹的翻譯啊啊啊啊
03/31 23:23, 5F

03/31 23:33, , 6F
好文好歌推
03/31 23:33, 6F

04/01 10:32, , 7F
這張神做!!!
04/01 10:32, 7F

04/02 19:57, , 8F
推!
04/02 19:57, 8F

04/04 20:38, , 9F
下午又把這張翻出來聽,讚!翻譯也讚!
04/04 20:38, 9F
文章代碼(AID): #1Db36p14 (RockMetal)