[翻譯] Dark Tranquillity - Iridium
Iridium
銥
Dark Tranquillity
Let the horizon lead
On through the ether of the night
Dragged across the burning heavens
Flying homeward like a burdened soul
讓地平線引路
通過夜晚的乙太注幻境
曳過燃燒的群空
如背負沉沉重擔的靈魂朝故鄉飛去
[注]傳統上認為光之所以能在宇宙中傳導,是由於太空中充滿乙太(ether)這種介質,
但後來證明光在真空中亦能傳導,故現在普遍不採用此說。
Shattered into a million brighter stars
we fragile, naked, rare
Scattered across forever
Out from creations core
An end beyond compare
Iridium
碎裂為更加閃耀的百萬星子
我們弱脆、赤裸,而稀有
已然永遠破碎四散
在宇宙中心之外
無與倫比的終局
無與倫比的終局
銥
Now is the time to leave
We lie awake, we stand afire
At the edge of the world
Above, mirror of light
Below, the mantle of the stars
And strangely they fall
該離開了
我們清醒躺著,我們著火而立
在這世界的邊緣
其上,光明如鏡
其下,群星似幔
墜落得多奇異
Shattered into a million brighter stars
we fragile, naked, rare
Scattered across forever
Out from creations core
An end beyond compare
Iridium
碎裂為更加閃耀的百萬星子
我們弱脆、赤裸,而稀有
已然永遠破碎四散
在宇宙中心之外
無與倫比的終局
銥
Shattered into a million brighter stars
we fragile, naked, rare
Scattered across forever
Out from creations core
An end beyond compare
An end beyond compare
Iridium
碎裂為更加閃耀的百萬星子
我們弱脆、赤裸,而稀有
已然永遠破碎四散
在宇宙中心之外
無與倫比的終局
無與倫比的終局
銥
(高仕艷 譯)
不太能確定歌詞的意涵,但由提到與宇宙不少有關的事物來看,個人猜測這首歌可能是
描述2009年美國的銥星33號衛星和俄國的廢棄衛星碰撞。
這次事件產生了大量衛星殘骸,亦合Shattered into a million brighter stars和
Scattered across forever的描述。
--
I had nothing but the embittered sun...
我一無所有,除卻那怨毒的太陽……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.101.216
推
04/19 12:22, , 1F
04/19 12:22, 1F
推
04/19 12:24, , 2F
04/19 12:24, 2F
推
04/19 12:59, , 3F
04/19 12:59, 3F
推
04/19 13:08, , 4F
04/19 13:08, 4F
推
04/19 13:39, , 5F
04/19 13:39, 5F
推
04/19 14:01, , 6F
04/19 14:01, 6F
推
04/19 14:02, , 7F
04/19 14:02, 7F
推
04/19 21:24, , 8F
04/19 21:24, 8F
主要是因為最近在忙一些雜事啦XD
希望過一陣子可以比較有空^^
推
04/19 21:27, , 9F
04/19 21:27, 9F
只要能力所及&有空閒時間~一直都是免費接受點歌的啊^^
推
04/19 21:42, , 10F
04/19 21:42, 10F
推
04/20 00:23, , 11F
04/20 00:23, 11F
推
04/21 18:02, , 12F
04/21 18:02, 12F
元素之歌~XD
※ 編輯: coolfly 來自: 114.38.125.52 (04/21 22:01)