[翻譯] Testament - Over the Wall
Over the Wall
越牆而過
Testament
I've been a prisoner
Trapped in by fear
Ordered for the rest of my life
Condemned in a jail cell
Ain't seen life in years
Escape is the only way out
長久以來都是個囚徒
為恐懼所羈
餘生已然註定
坐困這一方小室之中
多年來過著沒有意義的生活
逃離此地是唯一出路
Restart my life or self destruction
To climb this wall of dark construction
Holding the quest for freedom
That beckons me
不是重新開始就是自我毀滅
翻越那道黑暗築成的高牆吧
實踐那呼喚著我
追尋自由的挑戰
My sanity is all but gone
My patience is growing very weak
I need to get a hold of myself
I stare at the wall
For the right time has come
Escape must occur on this night
理智無損,只是喪失
耐性即將磨盡
我需要保持冷靜
凝視著這道牆
等待時機到來
今晚我就要逃離
Restart my life or self destruction
To climb this wall of dark construction
Holding the quest for freedom
That beckons me
不是重新開始就是自我毀滅
翻越那道黑暗築成的高牆吧
實踐那呼喚著我
追尋自由的挑戰
Stand in my way
And I'll run you straight through
There's no one to stop me now
For I'm on the loose
And I'm ready to start
Torture and Hell on this town
凡是擋路之人
我都將毫不留情輾過
誰也無法阻擋我
我如脫韁野馬
即將要在
城中掀起腥風血雨
Over The Wall !
翻越那道牆!
The search will not stop
And the hounds will not rest
Till I am back in my cell
For if I am caught
I will try it again
Over the wall I will go ...
I will go !
Go !
我不會放棄對自由的追尋
對我的追捕也永不停止
除非再度回到我的牢籠
即使我被逮到
仍會再接再厲
翻越那道高牆,我將離去……
我將離去!
走!
Restart my life or self destruction
To climb this wall of dark construction
Holding the quest for freedom
That beckons me
不是重新開始就是自我毀滅
翻越那道黑暗築成的高牆吧
實踐那呼喚著我
追尋自由的挑戰
(高仕艷 譯)
--
...aye, a thousand shadows there
Shall leap and flicker and stir and stay and run,
Like petrels of the changing foul or fair;
Like ghosts of twilight, of the moon, of him
Whose homeland lies past each horizon's rim...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.119.26
推
11/26 21:52, , 1F
11/26 21:52, 1F
推
11/26 21:52, , 2F
11/26 21:52, 2F
推
11/26 21:52, , 3F
11/26 21:52, 3F
→
11/26 21:53, , 4F
11/26 21:53, 4F
推
11/26 21:54, , 5F
11/26 21:54, 5F
→
11/26 21:55, , 6F
11/26 21:55, 6F
→
11/26 21:55, , 7F
11/26 21:55, 7F
→
11/26 21:56, , 8F
11/26 21:56, 8F
推
11/26 21:59, , 9F
11/26 21:59, 9F
推
11/26 22:00, , 10F
11/26 22:00, 10F
推
11/26 22:08, , 11F
11/26 22:08, 11F
是因為剛好kaederock大昨天也點這首歌啦:$
※ 編輯: coolfly 來自: 114.38.119.26 (11/26 22:29)
推
11/26 22:31, , 12F
11/26 22:31, 12F
推
11/26 22:33, , 13F
11/26 22:33, 13F
推
11/26 22:34, , 14F
11/26 22:34, 14F
推
11/26 22:42, , 15F
11/26 22:42, 15F
→
11/27 00:19, , 16F
11/27 00:19, 16F
推
11/27 00:25, , 17F
11/27 00:25, 17F
推
11/27 00:29, , 18F
11/27 00:29, 18F
推
11/27 03:56, , 19F
11/27 03:56, 19F
推
11/27 08:54, , 20F
11/27 08:54, 20F
推
11/27 09:07, , 21F
11/27 09:07, 21F
推
04/11 04:41, , 22F
04/11 04:41, 22F