[翻譯] Dream Theater - The Answer Lies Within

看板RockMetal作者 (阿都肯)時間15年前 (2009/04/16 03:35), 編輯推噓11(1108)
留言19則, 13人參與, 最新討論串1/1
youtube http://www.youtube.com/watch?v=r-iKUkDWAs4
初次聽到這首歌,接在The Roots of All Evil後面, 雄雄還以為放錯歌,因為實在太抒情了, 沒有噌噌噌的riff,也沒有花俏的solo, 但是聽了幾遍再搭配歌詞服用之後,才發現它真的是首激勵人心的好歌阿! 聽完後就好像看見黑暗處出現的一道曙光。 You're gonna shine~~~那邊真是太感人了。 ======翻譯如下======= [The Answer Lies Within] 存在其中的答案 Look around Where do you belong Don't be afraid You're not the only one 留意四週 何處是你的歸屬 但不用害怕 因為你並不孤獨 Don't let the day go by Don't let it end Don't let a day go by in doubt The answer lies within 別讓時間就這樣流逝 不要讓它就這樣結束 別在懷疑中讓它流逝 因為你要的答案就在其中 Life is short So learn from your mistakes And stand behind The choices that you make 人生苦短 所以要從錯誤中學習 並且支持自己所作的每一個決定 Face each day With both eyes open wide And try to give Don't keep it all inside 以廣闊的眼界 勇敢面對每一天的挑戰 同時也學著付出 別只是自私的佔為己有 Don't let the day go by Don't let it end Don't let a day go by in doubt The answer lies within 別讓時間就這樣流逝 不要讓它就這樣結束 別在懷疑中讓它流逝 因為你要的答案就在其中 You've got the future on your side You're gonna be fine now I know whatever you decide You're gonna shine 未來是站在你這邊的 現在開始你的一切即將好轉 我也知道無論你決定了什麼 你將會大放異彩 Don't let the day go by Don't let it end Don't let a day go by in doubt You're ready to begin Don't let a day go by in doubt The answer lies within. 別讓時間就這樣流逝 不要讓它就這樣結束 別在懷疑中讓它流逝 你已經準備好要開始新的一頁 別讓時間在懷疑中流逝 因為你要的答案就在其中 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.167.131

04/16 04:11, , 1F
猴溜肯!
04/16 04:11, 1F

04/16 05:33, , 2F
邪靈斬!!
04/16 05:33, 2F

04/16 06:45, , 3F
蠍式固定!
04/16 06:45, 3F

04/16 07:37, , 4F
神龍拳~
04/16 07:37, 4F

04/16 10:42, , 5F
泰山布魯價!
04/16 10:42, 5F

04/16 11:59, , 6F
推XD
04/16 11:59, 6F

04/16 12:04, , 7F
04/16 12:04, 7F

04/16 12:57, , 8F
最近翻譯歌詞正夯~有人有興趣翻Sanctuary - Future Tense
04/16 12:57, 8F

04/16 12:57, , 9F
嗎?我可提供p幣 XD
04/16 12:57, 9F

04/16 13:24, , 10F
閒來無事 我來try 一下 XD
04/16 13:24, 10F

04/16 13:26, , 11F
樓上加油!交給你了 XDD
04/16 13:26, 11F

04/16 13:27, , 12F

04/16 20:56, , 13F
有翻譯必推
04/16 20:56, 13F

04/16 21:38, , 14F
後搖金屬互通有無正夯
04/16 21:38, 14F

04/16 21:51, , 15F
泰山(國)芭樂汁(台)!
04/16 21:51, 15F

04/17 02:25, , 16F
後搖都不用翻譯 !
04/17 02:25, 16F

04/17 14:23, , 17F
有人可以翻pull me under嗎?
04/17 14:23, 17F

04/17 17:20, , 18F
拉我下去
04/17 17:20, 18F

04/17 21:38, , 19F
04/17 21:38, 19F
文章代碼(AID): #19vZSByz (RockMetal)