[問題] 87版 紅樓夢 為什麼字幕是繁體字
哈哈
我不知道為什麼
會一直癥結在這邊
87版應該是論戲劇音樂都是顛峰之作
但是我一直很好奇
水管上影片中唱歌詩詞 原片就有的黃字字幕
為什麼都是繁體字
大陸不是都已經簡體通行了嗎
最近看新版水滸也是有這種狀況
有時候原片中會出現 原著中文字以白色字體打上
也都是繁體...
這其中 我是不是有什麼誤會阿?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.201.136
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Redology/M.1481058409.A.B04.html
※ 編輯: SnowCelery (61.223.201.136), 12/07/2016 05:12:07
→
12/07 09:05, , 1F
12/07 09:05, 1F
不是打上去的字幕喔
我看到是 隨句按口說 打上去字幕是簡體 或者 沒有字幕 沒錯
但是詩詞ex: 葬花吟 字幕位置上方會有原片中的大粗黃字則是繁體
推
12/07 16:40, , 2F
12/07 16:40, 2F
→
12/13 14:29, , 3F
12/13 14:29, 3F
我當初也是這樣想
※ 編輯: SnowCelery (61.224.51.13), 12/18/2016 14:36:56
推
12/19 06:25, , 4F
12/19 06:25, 4F
推
12/26 12:46, , 5F
12/26 12:46, 5F
→
12/26 12:47, , 6F
12/26 12:47, 6F
謝謝你 太專業了
※ 編輯: SnowCelery (61.224.168.246), 01/06/2017 04:33:19
推
01/14 09:01, , 7F
01/14 09:01, 7F