論紅樓夢中的三姑娘—敏探春

看板Redology作者 (Pomology)時間17年前 (2007/04/15 03:21), 編輯推噓31(31012)
留言43則, 12人參與, 最新討論串1/1
http://paper.udn.com/udnpaper/POC0004/116256/web/ 因為版權的問題 我只能PO上連結 有興趣的人可以看看 紅樓人物中除了林黛玉之外 探春是另一個我看了他不想皺眉的人物 滿喜歡他的 也滿喜歡這篇的論述 附上另外兩篇文章 傳統中國文學電子報第一六○期2003/07/11 主題:劉姥姥人物形象的作用性研究 http://www.literature.idv.tw/news/n-160.htm 傳統中國文學電子報第一七九期 2004/11/19 主題:父權思想與叛逆成長--談《紅樓夢》中賈政與賈寶玉的衝突 http://www.literature.idv.tw/news/n-179.htm -- 兩彎似蹙非蹙籠煙眉,一雙似喜非喜含情目 閑靜似嬌花照水,行動似若柳扶風 心較比干多一竅,病如西子勝三分 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.254.20.173

04/15 10:27, , 1F
什麼時候探春改姓敏了阿@@
04/15 10:27, 1F

04/15 10:35, , 2F
敏應該是形容詞吧 當然不是姓
04/15 10:35, 2F

04/15 15:12, , 3F
第五十六回:敏探春興利除宿弊,賢寶釵小惠全大體。
04/15 15:12, 3F

04/15 21:25, , 4F
抱歉...沒有看過文言文本的..去撞牆謝罪
04/15 21:25, 4F

04/16 01:03, , 5F
看到推文 嘴角上揚了一下 版友真有趣
04/16 01:03, 5F

04/16 01:35, , 6F
別動不動就要死要活的嘛(笑)
04/16 01:35, 6F

04/16 17:29, , 7F
我同學也都看吳淡如那版的......
04/16 17:29, 7F

04/16 19:43, , 8F
吳淡如阿..啊哈哈...推薦同學看原文吧..前八十回
04/16 19:43, 8F

04/16 21:23, , 9F
不太懂看吳淡如的可以看到什麼
04/16 21:23, 9F

04/16 22:57, , 10F
可以看到淡如無
04/16 22:57, 10F

04/17 00:21, , 11F
吳淡如文筆很差,還不如去看曹公的原文
04/17 00:21, 11F

04/17 01:47, , 12F
我對還不如去看曹公的原文有意見..是本來就該看..
04/17 01:47, 12F

04/17 14:05, , 13F
我國中第一次看也是看吳淡如 看完後真是受不了= =不知在寫啥
04/17 14:05, 13F

04/17 16:42, , 14F
我當場跟她說紅樓看原文就好啦,結果被她說很臭屁,莫名其妙
04/17 16:42, 14F

04/17 17:54, , 15F
拍拍 不生氣不生氣
04/17 17:54, 15F

04/17 21:09, , 16F
以前在書板我推曹公原文 不是瞧不起吳淡如
04/17 21:09, 16F

04/17 21:10, , 17F
只是我覺得除了一些詩詞、用語 原文就很白話啦
04/17 21:10, 17F

04/17 21:11, , 18F
何必隔著一層看 傳話傳到後來搞不好會產生誤解
04/17 21:11, 18F

04/17 21:11, , 19F
結果有人說我想看「白話文」啊 又不是每人都ooxx......
04/17 21:11, 19F

04/17 21:12, , 20F
我心中只有一個囧字 四大奇書和紅樓夢都是白話啊......
04/17 21:12, 20F

04/17 23:05, , 21F
對某些人來說 火星文才是白話文
04/17 23:05, 21F

04/17 23:06, , 22F
我就有認識這種人
04/17 23:06, 22F

04/18 00:29, , 23F
火星文才是文言文吧@@我完全無法理解他到底想表達什麼
04/18 00:29, 23F

04/18 00:43, , 24F
這樣說也不大妥...畢竟文言文是造詣好才看得懂,火星文就.
04/18 00:43, 24F

04/18 01:03, , 25F
jowesley 有空也去找一本原文來看看吧
04/18 01:03, 25F

04/18 01:04, , 26F
從喜歡的章節開始看~(其實我沒有看完紅樓夢過,第八
04/18 01:04, 26F

04/18 01:05, , 27F
十會後 看了只覺得一整個怪 就不想看了...
04/18 01:05, 27F

04/18 01:06, , 28F
所以一直在前八十回打轉(他們真好看)
04/18 01:06, 28F

04/18 01:56, , 29F
樓上 me too 後40回簡直一個超不熟
04/18 01:56, 29F

04/18 02:03, , 30F
今人的寫的版本 康來新的可以看看 文筆不不錯但加了不少
04/18 02:03, 30F

04/18 02:03, , 31F
個人詮釋就是
04/18 02:03, 31F

04/18 03:15, , 32F
話說 發了狠的 看完這文章 越發覺得自個兒還幾分像三姑娘
04/18 03:15, 32F

04/18 03:15, , 33F
那個硬 可他的公正無私 諒誰都無法完全吧 明天去嗑原文!
04/18 03:15, 33F

04/18 15:36, , 34F
前八十回看了一遍又一遍,後四十回一整個不熟= =
04/18 15:36, 34F

04/19 00:04, , 35F
天丫 我竟然把後40回打成後80回....
04/19 00:04, 35F
※ 編輯: deoxyribonuc 來自: 59.126.35.89 (04/19 00:47)

04/19 00:47, , 36F
幫你改回來了
04/19 00:47, 36F

04/20 01:17, , 37F
哇~~好貼心歐 原po真好
04/20 01:17, 37F

04/22 03:38, , 38F
>///<
04/22 03:38, 38F

04/23 12:47, , 39F
給二樓 其實紅樓夢原文也並非文言文 她其實仍是白話文
04/23 12:47, 39F

04/23 12:48, , 40F
有空真的該看原文
04/23 12:48, 40F

04/23 12:49, , 41F
抱歉 是給四樓 打錯了~
04/23 12:49, 41F

04/23 19:54, , 42F
其實對現在而言 是文言文啦 很白話的文言文...
04/23 19:54, 42F

07/08 00:57, , 43F
小時候以為紅樓是文言文,一看大驚,原來這麼白話XD
07/08 00:57, 43F
文章代碼(AID): #168Id5fM (Redology)