[第三十八場] 五月十一日 藍鳥對紅襪 分數盒子

看板RedSox作者 (Big Papi)時間11年前 (2013/05/12 20:37), 編輯推噓52(5208)
留言60則, 49人參與, 最新討論串1/1
為了繼承I姐意志,弘揚中華文化 特製作此中文分數盒子,為看不懂英文的版友服務 並以此為祭品,望襪襪軍重振旗鼓 襪魂不滅!! ╭─二零一三五月十一日──────────────┬─────╮ │第三十八場 │壹 貳 叁 肆 伍 陸 柒 捌 玖分 安 誤│ ├──────┼─────────────────┼─────┤ │多倫多藍鳥 │零 零 零 零 零 零 │叁 捌 零│ ├──────┼─────────────────┼─────┤ │波士頓紅襪 │零 零 零 零 零 零 零 零│貳 柒 零│ ╰──────┴─────────────────┴─────╯ 勝:奧莉佛,黛 (二勝一負) 敗:她紮瓦,啾 (二勝二負) 救:菅森,凱 (十) 裁判: 主審:葵格‧吉埔森 一壘:夯特‧溫黛爾絲特 二壘:潔芮‧列凝 三壘:愛倫‧波特 天氣: 六十三度,小雨。 風: 十九英哩,吹到右外野。 時間: 兩小時四十二分 (延遲五十分鐘)。 人數: 三萬六千五百四十三人。 多倫多藍鳥 守位 打數 得分 安打 打點 保送 三振 殘壘 打擊率 坎裴拉,牛 左外 四 零 壹 壹 零 壹 零 二成六一 助殺:佩卓雅在二壘 苞堤詩塔 右外 三 零 壹 零 二成三六 鞍康娜希翁 指定 三 零 零 零 零 二 二成一八 阿倫希彼雅 捕手 四 零 零 零 零 壹 四 二成三九 奈德 一壘 四 二 三 壹 零 零 零 二成六九 一分全壘打(二) 勞芮 三壘 四 零 壹 零 零 零 二 一成七六 雙殺打 盜壘失敗 芮絲麥絲,科 中外 三 壹 壹 壹 壹 壹 二成三七 邦妮法希歐 二壘 四 零 零 零 零 二 一成五七 雙殺打 卡娃撒棲 游擊 三 零 零 零 零 零 壹 二成四六 失誤(三) 總和統計 三二 三 八 三 三 六 十二 二成三四 打擊統計 全壘打: 奈德 (二, 九局打她紮瓦,沒人在壘,沒人出局) 壘打數: 奈德 六;勞芮;苞堤詩塔 二;芮斯麥絲,科;坎裴拉,牛  打點: 坎裴拉,牛(十一),芮斯麥絲,科(十五),奈德(五) 兩出局打點: 坎裴拉,牛 跑者在得點圈,兩人出局: 阿倫希彼雅 三。 雙殺打: 勞芮,邦妮法希歐。 團隊跑者在得點圈: 四支二。 團隊殘壘: 五。 跑壘統計 失敗: 勞芮 (壹,在二壘被她紮瓦及蘿絲,黛刺殺) 守備統計 失誤: 卡娃撒棲 (三,接球) 外野助殺: 坎裴拉,牛 (佩卓雅在二壘被刺殺) 波士頓紅襪 守位 打數 得分 安打 打點 保送 三振 殘壘 打擊率 愛絲貝芮 中外 五 壹 壹 壹 零 零 三 二成五九 三壘安打(四) 逼特麗諾 右外 四 零 零 零 壹 三成零八 佩卓雅 二壘 四 零 零 零 零 零 三成二九 盜壘(八) 歐堤茲,黛 指定 四 零 零 零 壹 三 三成三三 拿坡理 一壘 三 零 零 零 三 二成五五 故意保送 芶姆絲,強 左外 四 零 零 零 零 壹 二 一成九七 蜜多布客絲 三壘 四 零 零 零 壹 零 二成一二 二 二壘(九) 朱 游擊 三 零 零 零 零 壹 二成二五 蘿絲,黛 捕手 二 壹 零 零 壹 二 二成零九 甲-娜芭 代打 壹 零 零 零 零 零 壹 二成九四 總和統計 三四 二 七 壹 三 八 十六 二成六七 甲-在九局代打蘿絲,黛被接殺出局 打擊統計 二壘安打: 蜜多布客絲 二 (九,薄麗,菅森,凱) 三壘安打: 愛絲貝芮 (四,奧莉佛,黛) 壘打數: 逼特麗諾;歐堤茲,黛;愛絲貝芮 三;愛多布客絲 四;佩卓雅 二 打點: 愛絲貝芮(十三) 跑者在得點圈,兩人出局: 拿坡理;愛絲貝芮 二;芶姆絲,強 團隊跑者在得點圈: 十一支零。 團隊殘壘: 八。 跑壘統計 盜壘成功: 佩卓雅 (八,從奧莉佛,黛/阿倫希彼雅手中盜上二壘) 守備統計 策動雙殺: 三 (佩卓雅-朱-拿坡理 二,蘿絲,黛-朱) 多倫多藍鳥 局數 安打 失分 責失 保送 三振 全打 面打 球數-好球 責分率 滾-飛 薄麗 七點零 五 壹 壹 二 五 零 二七 壹零五-六九 六點一九 八-五 奧麗佛,黛 一點零 壹 壹 零 壹 三 零 六 二一-十四 二點二五 壹-零 (砸鍋,壹)(勝投,二勝一負) 菅森,凱 一點零 壹 零 零 零 零 零 四 十-七 零點六九 壹-壹 (救援,十) 總和統計 九點零 七 二 壹 三 八 零 三七 一三六-九十 四點七六 十-六 薄麗在八局時面對了一名打者。 故意保送: 拿坡理 (奧麗佛,黛投的) 送回前任投手的跑者: 奧莉佛,黛 壹-壹 波士頓紅襪 局數 安打 失分 責失 保送 三振 全打 面打 球數-好球 責分率 滾-飛 芭扣茲 八點零 六 二 二 三 四 零 三一 壹零壹-六八 一點六九 14-二 她紮瓦 一點零 二 壹 壹 零 二 壹 四 二一-十三 三點三一 零-零 總和統計 九點零 八 三 三 三 六 壹 三五 壹二二-八壹 三點七四 14-二 -- 超爽的~撿到一百塊勒!! ▅ ▄▄▄ ◢▅◣ ▄▄▄ \ / . . ▂▅ ─╯∕ ▅▂ 真正的米國英雄 ψjeans1020 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.68.202

05/12 20:49, , 1F
知道這個梗的板友都老板友了XD
05/12 20:49, 1F

05/12 20:50, , 2F
這梗好久以前了..
05/12 20:50, 2F

05/12 20:52, , 3F
紅粉大聯盟XD
05/12 20:52, 3F

05/12 20:53, , 4F
我笑了出來XD
05/12 20:53, 4F

05/12 21:05, , 5F
這很棒啊-.-"我是新手很多縮寫不懂O.O
05/12 21:05, 5F

05/12 21:06, , 6F
我很認真看耶,全打 面打是什麼?
05/12 21:06, 6F

05/12 21:13, , 7F
簽名檔有英文~
05/12 21:13, 7F

05/12 21:18, , 8F
long time no see~~
05/12 21:18, 8F

05/12 21:19, , 9F
雞哎舅 一個真正的米果洗漏!
05/12 21:19, 9F

05/12 21:31, , 10F
我可以跪求知道是什麼梗嗎><
05/12 21:31, 10F

05/12 21:32, , 11F
Homerun Batter-faced 太長放不下啦XD
05/12 21:32, 11F

05/12 21:38, , 12F
XDD好久沒看到了
05/12 21:38, 12F

05/12 21:38, , 13F
這梗wwwwww
05/12 21:38, 13F

05/12 21:48, , 14F
問一下 為什麼不是十一支零XD
05/12 21:48, 14F

05/12 21:52, , 15F
祭品之力!
05/12 21:52, 15F

05/12 21:59, , 16F
......XD
05/12 21:59, 16F

05/12 22:02, , 17F
夥伴們浮出水面了啦!
05/12 22:02, 17F

05/12 22:04, , 18F
得點圈打擊率11之零有數字 XD
05/12 22:04, 18F

05/12 22:10, , 19F
這梗真的好久了
05/12 22:10, 19F

05/12 22:12, , 20F
有勇者大大要來個全注音版本媽XD
05/12 22:12, 20F

05/12 22:17, , 21F
我好久沒做了阿............
05/12 22:17, 21F

05/12 22:18, , 22F
注音版的有了
05/12 22:18, 22F

05/12 22:36, , 23F
XDDDDDDDD 跪求日韓西文版本
05/12 22:36, 23F

05/12 22:38, , 24F
幹幹幹幹幹 ! 酷 ! hahahahaha~~~
05/12 22:38, 24F

05/12 22:45, , 25F
太久沒看到粉紅襪了XDDD
05/12 22:45, 25F

05/12 22:54, , 26F
樓上的一堆你們嫌屁啊!! 為什麼我那麼辛苦做分數盒子
05/12 22:54, 26F

05/12 22:54, , 27F
還要被你們嫌?
05/12 22:54, 27F

05/12 22:54, , 28F
那麼厲害自己去做啊!!
05/12 22:54, 28F
※ 編輯: caspercheng 來自: 114.44.68.202 (05/12 22:57)

05/12 22:59, , 29F
#18Di_JWj I姐文章在這 不過這個梗就說來話長惹
05/12 22:59, 29F

05/12 22:59, , 30F
哈 記得當初還有注音版
05/12 22:59, 30F

05/12 23:08, , 31F
四樓踹共 注音版就交給你了
05/12 23:08, 31F

05/12 23:30, , 32F
幹,我有回去#18Di_JWj朝聖了。為什麼當時我沒參與到?
05/12 23:30, 32F

05/12 23:33, , 33F
三、四年前吧
05/12 23:33, 33F

05/12 23:40, , 34F
推 當年超歡樂的XD
05/12 23:40, 34F

05/12 23:42, , 35F
好久沒看到了XD"
05/12 23:42, 35F

05/12 23:48, , 36F
XDDD...
05/12 23:48, 36F

05/12 23:48, , 37F
如果比照台灣翻譯Drew Barrymore 翻成"茱兒"也不錯!!
05/12 23:48, 37F

05/12 23:58, , 38F
XD
05/12 23:58, 38F

05/13 00:00, , 39F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
05/13 00:00, 39F

05/13 00:06, , 40F
XDDDD
05/13 00:06, 40F

05/13 00:07, , 41F
XD
05/13 00:07, 41F

05/13 00:18, , 42F
@@"
05/13 00:18, 42F

05/13 00:44, , 43F
這會不會太老了一點XDDDDDDDD
05/13 00:44, 43F

05/13 00:56, , 44F
竟然有跟到過XDDD
05/13 00:56, 44F

05/13 01:17, , 45F
XDDDDDDD
05/13 01:17, 45F

05/13 01:23, , 46F
超歡樂竟然有跟過XDDD 所以一看到標題就笑了
05/13 01:23, 46F

05/13 02:06, , 47F
優文給m
05/13 02:06, 47F

05/13 02:10, , 48F
→ tsubasa6405:抗議 為甚麼我這篇盒子沒m
05/13 02:10, 48F

05/13 02:11, , 49F
05/13 02:11, 49F

05/13 04:49, , 50F
注音盒 經典!
05/13 04:49, 50F

05/13 10:45, , 51F
好老的梗喔,我都沒聽過
05/13 10:45, 51F

05/13 11:06, , 52F
襪板難得這麼歡樂阿 XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 快笑死
05/13 11:06, 52F

05/13 15:43, , 53F
坎裴拉,牛...............XD
05/13 15:43, 53F

05/13 17:31, , 54F
XDDDDDD
05/13 17:31, 54F

05/13 21:51, , 55F
wWWwwwww
05/13 21:51, 55F

05/14 12:26, , 56F
帥~~ 可是好不習慣~~
05/14 12:26, 56F

05/14 16:12, , 57F
第一次看到過XDDDDDDD
05/14 16:12, 57F

05/15 00:03, , 58F
XDDDDDDDDDD
05/15 00:03, 58F

05/15 00:15, , 59F
中文盒 曾經看過 但在5次以內 當時還是個新生
05/15 00:15, 59F

05/15 02:18, , 60F
更 中文的梗...XDDDDDDDDDDDDDDD
05/15 02:18, 60F
文章代碼(AID): #1HZupoXi (RedSox)