Re: [新聞] Reality or illusion?

看板RedSox作者 (DiNozzo)時間15年前 (2009/04/23 11:10), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 MLB 看板] 作者: TonyDinozzo (DiNozzo) 看板: MLB 標題: Re: [新聞] Reality or illusion? 時間: Thu Apr 23 10:58:27 2009 ※ 引述《ada12 (最愛的人傷我最深)》之銘言: : http://sports.espn.go.com/mlb/columns/story?columnist=stark_jayson&id=4082916 : ESPN列出開季以來good, bad and ugly表現的球隊和球員 : 並說明這表現是reality or illusion : 原文裡面有詳細的說明 : 這邊僅列關於小王部分的全文 : Team Division : Marlins (11-1) -- REALITY : Padres (9-4) -- ILLUSION : Indians (4-9) -- REALITY : Royals (7-5) -- ILLUSION : Mariners (8-5) -- REALITY : Angels (4-8) -- ILLUSION : Player Division : The Good : Josh Johnson (2-0, 2.91 ERA, 21 K in 21 2/3 IP) -- REALITY : Emilio Bonifacio (.321 AVG., 4 SB, league-leading 13 runs) -- ILLUSION : Nelson Cruz (5 HR, 1.044 OPS) -- REALITY : Chris Duncan (.381 AVG, .714 slugging percentage, 9 extra-base hits, just 7 : singles) -- ILLUSION : Heath Bell (7 saves, 0.00 ERA, 6 2/3 IP, 2 H, 8 K) -- REALITY : Armando Galarraga (2-0, 0.68 ERA) -- REALITY : Erik Bedard (1-1, 1.86 ERA, 19 1/3 IP, 23 K) -- REALITY : The Bad : Derrek Lee (.217 AVG., 283 OBP, .348 slugging percentage) -- REALITY : Justin Upton (5-for-30, 0 HR, 1 RBI, 11 strikeouts) -- ILLUSION : Roy Oswalt (0-2, 4.26, only 10 K in 19 IP) -- REALITY : Cliff Lee (1-2, 6.75 ERA, 16 IP, 32 baserunners) -- ILLUSION : The Ugly : David Ortiz (.170 AVG., 1 extra-base hit, 14 K, 8 hits) -- REALITY : B.J. Ryan (2 saves, 1 blown save, 7.71 ERA, 4 2/3 IP, 11 baserunners) -- : REALITY : Chien-Ming Wang (0-3, 34.50 ERA, 6 IP, 23 hits) -- ILLUSION: We can just : about guarantee that Wang's 2009 debacle is an illusion, if only because it : would be impossible for him to be this bad all year. Wouldn't it? The Elias : Sports Bureau reports he is only the second pitcher in modern history to kick : off a season by giving up at least seven runs in three straight starts. And : nobody has done it in four straight starts. So we're confident he can't keep : this up. On the other hand, that's about all we're confident of. "His arm : action says he's either fatigued or something's going on," one scout said. : "He's pitching like a guy with a dead arm." Another scout said Wang's "lack : of arm speed makes the sinker look like a humpback liner to a hitter." A : third said, "They say he's healthy, but I don't buy that. He's got to be : hurt." 翻幾個我比較有興趣的部份 The Bad Derrek Lee(.217 .283 .348)-reality We had a couple of "illusion" votes on Lee, but they didn't carry anywhere near the conviction of the people who think this man is fading. "This is a tough one, but Derrek Lee might really be slowing down," one front-office man said. "He's only 33 years old, but his power completely dropped off in the second half last year, as did his other numbers." Another variation of the same theme: "He really hasn't been the same guy since getting hurt [a broken wrist in 2006]." 對Lee的能力仍然存有幻想的觀點無法說服大多數認為他正在退化的人。"這可能很 難以接受,但他或許正在退化當中。"一位一線主管表示。"他才33歲,但是砲瓦在 去年下半季明顯退化,其他的數據也是。" 或許在經歷過手腕的傷勢之後,Lee已不再是原本的那個明星金手套一壘手。 Roy Oswalt (0-2, 4.26, only 10 K in 19 IP) -- REALITY: After two messy starts, Oswalt threw six shutout innings against the R eds on Friday. But the baseball community no longer talks about him with anywhere near the reverence it used to. "He's definitely now more heart that stuff," one NL executive said. "I love him, but I think the arrow is pointing down. He used to have an overpowering fastball. Now it's not there. His curve is still a good pitch. But it's not a power strikeout pitch. He still has good enough stuff, but he lacks that put-away stuff he used to have." 推土機魂在經歷開季的兩場災難後,在對紅人的比賽投出六局無失分,但整個棒球圈已 不再給予他向往的尊崇了。一名國聯球隊主管表示:"他自己應該也感受到這種情況了。 我感覺推土機的生涯曲線已開始下滑,他以前可以靠著有力的火球吃遍天下,現在不OK。 曲球仍然具有相當的水準,但是他沒辦法使用來作為三振打者的武器,他的stuff仍然 很好,但已經不是那麼冠絕天下了。" The Ugly David Ortiz (.170 AVG., 1 extra-base hit, 14 K, 8 hits) -- REALITY: Every scout we've talked to who has seen Ortiz is downright alarmed by his vanishing bat speed. "He's starting to go quick," one scout said. "His body is breaking down on him. He isn't even catching up to average fastballs, and he's not even driving the ball the other way. If he can't hit the fastball, they're going to eat him alive. I don't think he's going to be a .170 hitter. But he's not a guy who can carry a club -- not anymore." 今年老爹最大的警訊便是他的揮棒速度不若以往。一名球探表示:"這讓他傾向於球還沒 深入到本壘板足夠的深度便開始揮擊,如今他的身體狀況對他造成很大的負擔,甚至連 對一般速球的抵抗力還有拉打的能力都不見了,一旦他打不到速球,任何一名投手都可 以將他生吞活剝。老爹不至於退化成avg.170的打者,但他不再能夠帶領一群可愛的胖子 並且給予他們中心打者級的依靠了。" T.T 裡面有關於老爹的部份 提到他揮棒速度減慢導致打擊威力大減 不知道是不是會向大松井去年一樣 因為身體有傷沒好 追求CONTACT 反而損失了長打的威力 或許是該找下一個中心棒次的時候了 有情有義的老爹 去年MANNY離開時唯一的棄權票 唉...... -- MLB 1st face team 1BMark TeixeiraCarlos Pena 2BChase UtleyDustin Pedroia(著帽) SSJose ReyesJeff Keppinger 3BEvan LongoriaDavid Wright C Joe MauerRussell Martin RFJeff FrancoeurAndre Ethier CFGrady SizemoreJacoby Ellsbury LFDavid DejesusMatt Diaz DH Jason Giambi(before 2000)Pat Burrell UTIChipper JonesBrian RobertsJed Lowrie Mark Derosa SP Mike Mussina Barry Zito John Smoltz Cole Hamels Jon Garland -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.115.72 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.115.72 ※ 編輯: TonyDinozzo 來自: 163.25.115.72 (04/23 11:13)

04/23 11:29, , 1F
Lars快快長大 *澆水*
04/23 11:29, 1F

04/23 12:29, , 2F
漁塭應該是灑飼料吧XD
04/23 12:29, 2F

04/23 19:10, , 3F
我沒有辦法相信老爹退化了,我拒絕相信阿Q__Q
04/23 19:10, 3F

04/23 20:18, , 4F
期待 Lars 長大吧~~~ XD
04/23 20:18, 4F

04/24 01:34, , 5F
QQ 老爹加油 你好可愛的說
04/24 01:34, 5F
文章代碼(AID): #19xzn3w_ (RedSox)