[新聞] Tazawa set to choose Red Sox (lag翻譯)

看板RedSox作者 ( )時間15年前 (2008/11/28 20:20), 編輯推噓9(900)
留言9則, 9人參與, 最新討論串1/1
BOSTON -- The Red Sox appear poised to add to their recent track record of landing Japanese pitchers, as right-hander Junichi Tazawa has reportedly decided to join the franchise that already has Daisuke Matsuzaka and Hideki Okajima. 紅襪看來將會在交易日本投手的紀錄加上一筆;據報導,右投田澤純一選擇加盟擁有松坂 大輔和岡島秀樹的紅襪隊。 According to two Japanese news organizations -- Mainichi Daily News and Nikkan Sports -- Tazawa will reveal by the beginning of next week that he has chosen the Red Sox over the other Major League teams that were interested in his services. 根據每日新聞和日刊體育報導,田澤將在下星期初宣布紅襪是他在幾支對他有興趣球隊中 的最後選擇。 The list also included the Texas Rangers, Atlanta Braves, Seattle Mariners, Detroit Tigers and perhaps a few others. 這名單當中包含了:遊騎兵、勇士、水手和老虎,或許還有其他幾隊吧。 Just as in their pursuit of Matsuzaka and Okajima, the Red Sox were stealth all the way in their scouting and courting of Tazawa. 跟松坂和岡島一樣,紅襪對田澤的打探和商談都是秘密進行的。 The club has yet to say anything publicly with regard to the right-hander, acknowledging only that it made him a contract offer. 球團對於這樁交易尚未公開任何消息,唯一知道的就是紅襪的確有向田澤開價。 Nikkan Sports reported that Tazawa ended negotiations with all other teams and that the official announcement of his deal with the Red Sox will occur on Dec. 1. 日刊體育報導指出,田澤已經停止了和所有隊伍的商談,而他和紅襪簽約的消息將會在 12/1正式宣布。 Unlike Matsuzaka and Okajima, who had both put together impressive and sustained careers in Japan, the 22-year-old Tazawa is a much more untapped commodity. 松坂和岡島在日本有過一段長時間和令人印象深刻的職業生涯,跟他們不一樣,22歲的田 澤是個更具潛力的選手。 Tazawa asked Japanese pro teams not to draft him so that he could go straight to the Major Leagues. 田澤曾公開要求日職的球隊別在選秀中選他,讓他可以直接挑戰大聯盟。 He spent 2008 pitching for the Nippon Oil of the Japan Industrial League, which is for amateur players only. 2008年田澤是日本社會人球隊新日本石油ENEOS隊的投手。 Tazawa dominated for Nippon, pitching a complete-game shutout in his final start, which was on Nov. 21. 田澤身為新日本石油隊的王牌,在11/21他的最後一場先發投出了完封勝。 His fastball, according to a Major League source, is generally in the low 90s. Some reports suggested that Tazawa threw 97 mph. If so, it appears that was a rarity. 田澤的快速球大約在90~95mph,有些報導則說他能投到97mph,如果這樣,那應該蠻罕見 的。 Because of Tazawa's lack of professional experience, there's a chance he will pitch in the Minor Leagues in 2009. 因為缺乏職業選手的經驗,田澤在2009年應該會從小聯盟出發。 It isn't known if the offer from the Red Sox -- reportedly worth as much $6 million over three seasons -- was a Major League contract. 報導指出一份不確定是否為紅襪提出的合約6M/3y+,大聯盟約。(普遍說3M/3y) The Red Sox already have a quality starting rotation, including Josh Beckett, Jon Lester, Matsuzaka and Tim Wakefield. Talented young pitchers Justin Masterson and Clay Buchholz could also be in the mix for a rotation spot. That could allow Tazawa time to get more seasoning. 紅襪隊的先發輪值相當堅強,包括貝基特、雷斯特、松坂和蝴蝶王,另外還有大師子和巴 釦子也可以加入,這也使得田澤能有更多球季的磨練。 The Rangers, according to reports, were believed to have offered Tazawa slightly more money than the Red Sox. 據報導,遊騎兵所提供的合約價錢比紅襪的稍微高了一點。 However, the presence of Matsuzaka might have paid big dividends for the Red Sox. Tazawa went to a different high school than Matsuzaka, but in the same city (Yokohama) where Dice-K built his legend. Like many young pitchers in Japan, Tazawa is said to view Matsuzaka in high esteem 然而,松坂的存在讓紅襪更為田澤所青睞;田澤雖然跟松坂讀不同高中,但是都在松坂曾 締造自己的傳奇的地方—橫濱。跟許多日本年輕投手一樣,田澤也很崇拜松坂。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.73.35 ※ 編輯: colakane 來自: 118.169.73.35 (11/28 20:20)

11/28 20:32, , 1F
蝴蝶王XDDDDD~
11/28 20:32, 1F

11/28 21:01, , 2F
蝴蝶王???!!!!XDDDDDD
11/28 21:01, 2F

11/28 21:11, , 3F
老蝴蝶:變身!!!蝴蝶中的霸主 蝴~蝶~王~
11/28 21:11, 3F

11/28 21:25, , 4F
蝴蝶中的霸主 那是什麼
11/28 21:25, 4F

11/28 21:26, , 5F
還是蝴蝶
11/28 21:26, 5F

11/28 21:39, , 6F
明明是魔斯拉
11/28 21:39, 6F

11/28 22:18, , 7F
明明是魔斯拉!
11/28 22:18, 7F
※ 編輯: colakane 來自: 118.169.73.35 (11/28 23:12)

11/29 09:57, , 8F
魔斯拉大戰哥吉拉~基襪新話題XD
11/29 09:57, 8F

12/02 00:31, , 9F
巴大蝴 (大誤
12/02 00:31, 9F
文章代碼(AID): #19B-7vTS (RedSox)