[討論] 爐主大對決最終回preview!

看板RedSox作者 (點勒!點勒!)時間16年前 (2008/04/11 03:54), 編輯推噓9(900)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
出處:http://0rz.tw/323V4 By MATT BROWN, STATS Editor 14 hours, 24 minutes ago It took the Detroit Tigers eight games to record their first win of 2008. They hope it doesn’t take as long to record their second. 病貓終於在08年開胡了,他們並不想創下第二高的開季連敗記錄。 After finally breaking into the win column, the Tigers conclude their three-game series Thursday at Fenway Park against a Boston Red Sox team looking to climb back to the .500 mark. 在破處之後,他們尋求在這一個系列戰劃下句點。而胖子隊則希望能夠重回五成勝 率關卡。 Detroit (1-7) had scored a total of just 15 runs while losing its first seven games of the season, but the offense finally snapped out of its funk Wednesday night in a 7-2 victory over the Red Sox (4-5). Former Boston shortstop Edgar Renteria had three of the Tigers’ 10 hits, while Carlos Guillen and Marcus Thames both homered. 病貓隊在前面七場輸球比賽裡面總共只得了15分,但最終他們的攻擊擺脫了低潮。 在星期三的那晚,在胖子家裡病貓發情成為了大公貓。前胖子隊的游擊手 Edgar Renteria打出病貓隊全隊10支安打中的三支,Carlos Guillen和Marcus Thames 則各擊出一隻全壘打。 The odds remain stacked against the Tigers. No team has ever reached the postseason after losing its first seven games, although Detroit manager Jim Leyland doesn’t take much stock in that bit of history. 但還是有些事情困擾著他們。歷年來沒有一隻球隊能在開季連輸了七場之後進入季後賽 。然而李藍爺爺認為他們可以打破這個歷史。 It’s a 162-game season. That is a fact,” Leyland said. “They give you all this other stuff - no team’s done this, no team’s done that - but you do play 162 games.” "man,這是一個有162場比賽的球季,這是事實!"李藍爺爺說道"他們給了你一堆拉哩拉雜 的規矩,沒有球隊能這樣,沒有球隊能那樣,但夫人說不要我就偏要,你咬我阿" Boston’s vaunted lineup, meanwhile, has not been particularly imposing in 2008. The Red Sox are scoring 3.3 runs per game, down significantly from their 2007 World Series championship club’s 5.4 average. 同時間胖子們引以自豪的打線並未發揮,他們在之前的比賽每一場平均只得到3.3分。 比他們去年的5.4分還低 Slugger David Ortiz went 0-for-4 with a strikeout Wednesday night, dropping his season batting average to .091 (3-for-33). A home run against Oakland in the season’s fourth game remains his only extra-base hit. 大強老爹的不舉達到前所未有的境界,現在即使是Leah Dizon 脫光光躺在那邊要給他 上他也沒法推上一砲,他的打擊率低到只有.091 (3-for-33)。開季第四場對運動家比賽 那支全壘打是他唯一一次長打。 Ortiz may have a tough time getting going in the series finale, as he is 3-for-19 (.158) with no homers and five strikeouts against Detroit starter Nate Robertson (0-0, 9.00 ERA). 老爹的症狀可能回一直持續到這系列戰結束。他對上病貓隊先發投手Nate Robertson (0-0, 9.00 ERA)的生涯成績只有難看的3-for-19 (.158)且沒有任何全壘打還附贈了 五次三振。 Robertson had a tough time of it in his season debut last Friday, giving up five runs and seven hits in five innings of an 8-5 loss to the Chicago White Sox, although he did not factor in the decision. Robertson在上星期五度過了一場難過的比賽,在五局裡面被敲了七支安打丟了五分, 最後8-5輸給白襪,即便他不是輸球最主要的戰犯。 While he handles Ortiz well, the left-hander has struggled against Boston overall, going 2-3 with a 6.42 ERA in seven career starts. 雖然他能夠將老爹搞的服服貼貼,但他生涯對戰胖子成績卻是相當難堪,七次先發裡面 兩勝三敗,6.42ERA。 Robertson will be opposed by knuckleballer Tim Wakefield (0-0, 4.50). Robertson必須對抗老蝴蝶(0-0, 4.50)。 The 41-year-old right-hander held Toronto scoreless through the first five innings on Friday, but yielded three in the following frame. He wound up with no decision in Boston’s 6-3 defeat, giving up six hits and walking three batters while giving up three runs in six innings, but earned positive reviews from manager Terry Francona. 這位41歲的右投手在星期五對上藍鳥比賽裡面先發前五局沒有任何失分,但在第六局 被打爆,最後胖子們6-3輸球,在他六局投球裡面被打六支安打保送三名打者並丟掉三 分,即使如此他還是得到了粉科南的肯定。 “He threw the ball well,” Francona said. “The ball was moving all over the place.” "嚼嚼...他幹的不賴..嚼嚼"粉科南說道"他的球會到處跑阿~飄阿飄~嚼嚼" Wakefield is 13-10 with a 4.50 ERA in 32 career appearances, including 20 starts, versus Detroit. 老蝴蝶在生涯32場出賽有著13勝10敗4.50ERA成績,包含了20場對上病貓的先發。 (這邊的出賽32場是指?) Tigers right fielder Magglio Ordonez has fared well against the knuckleballer, going 15-for-33 (.455) with two homers and five doubles lifetime. 病貓隊右外野手騙人布四戶對老蝴蝶一見鍾情,每一次看到他就中出,生涯對壘有著 15-for-33 (.455)包含了兩隻全壘打以及五支二壘打成績。 Boston may be without third baseman Mike Lowell, who left Wednesday’s game after spraining his left thumb. X-rays were negative and manager Terry Francona said he would be further checked Thursday. 胖子隊可能會失去賣肉,他在星期三的比賽之後扭到了他的左拇指,x光出來 結果不太好所以粉科南說星期四時候還要再確認一次。 The Red Sox are trying to avoid their first losing record after 10 games since 1997, when they opened 4-6. 胖子隊要避免重蹈他們在1997年時候所創下的開季四勝六敗難堪成績。 After this contest, they host the arch-rival New York Yankees for three games. The Tigers travel to Chicago for a three-game weekend series with the White Sox. 這系列戰之後,胖子們將要對上生長激素雞隊三場,而病貓隊則是要去芝加哥 作客三場對上白襪。 GO!RedSox! -- 「寫下這些日記的人,在重新踏上阿根廷的土地時,就已經死去。我,已經不再是我。」 ---Che Guevara--- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.11.49

04/11 06:04, , 1F
光芒已經率先贏一場了..我們跟隔壁誰輸誰墊底
04/11 06:04, 1F

04/11 06:37, , 2F
粉柯南嚼嚼的梗每次看都很好笑 XDDD!
04/11 06:37, 2F

04/11 08:19, , 3F
32場那邊是說生涯對老虎出賽32場 其中20場是先發
04/11 08:19, 3F

04/11 09:19, , 4F
XD
04/11 09:19, 4F

04/11 09:26, , 5F
感謝翻譯 好逗趣 XDDDDD
04/11 09:26, 5F

04/11 10:46, , 6F
飄阿飄~嚼嚼
04/11 10:46, 6F

04/11 11:23, , 7F
請問最後一段"arch-rival"是什麼意思?
04/11 11:23, 7F

04/11 12:25, , 8F
世仇
04/11 12:25, 8F

04/11 23:13, , 9F
感謝~
04/11 23:13, 9F
文章代碼(AID): #17_d1VwV (RedSox)