[新聞] Dice-K needs to go to Plan'B'

看板RedSox作者 (EJ)時間17年前 (2007/09/10 15:16), 編輯推噓7(705)
留言12則, 9人參與, 最新討論串1/1
BALTIMORE -- Perhaps what Red Sox right-hander Daisuke Matsuzaka needs to break out of the first major slump of his rookie season is a gear shift. 也許紅襪的右投維尼需要的是一個新的離合器來突破他生涯的第一個大低潮. The man known for possessing an inordinate amount of pitches has been falling back on his fastball when times get tough. 這個以過量的投球數知名的投手近來當危機出現時,速球總是挨打. Saturday night's game was Matsuzaka's worst as a Major Leaguer. He lasted just 2 2/3 innings, giving up six hits and eight runs. 星期六的晚上是維尼進入大聯盟後最差的一場表現,他只撐了2.2局,被打6支安打失掉8分. "Everything got hard," Red Sox manger Terry Francona said the morning after. "Obviously his command wasn't there. I just think sometimes as the game heats up, pitchers have to throttle back. That's not always the easiest thing to do." 紅襪教頭Francona說:太用力了,很顯然的他的控球力不見了.我認為當比賽開始加溫(關 鍵時刻)時,投手應該要控制力道.但那並不總是很容易的.. There is a compelling analogy to be made between the struggles of Josh Beckett in 2006 -- his first in the American League East -- and Matsuzaka this year. 維尼今年的掙扎與2006年Beckett--第一年到美聯東區--的掙扎,頗有相似之處. Last year, at this precise date on the calendar, Beckett was 14-10 with a 5.09 ERA. Matsuzaka is 14-12 with a 4.44 ERA. In Matsuzaka's last five starts, he's 1-4 with a 9.57 ERA. 去年的這個日子(06/9/9),Beckett的成績是14勝10敗,era5.09;而維尼目前是14勝12敗, era4.44.維尼近5次先發,是1勝4敗,era9.57 "We talked about it with Beckett last year," said Francona. "The game was getting loud, and he'd start firing and he was missing his spots. Everything was fastball, cutter, instead of maybe getting his changeup over and establishing some different speeds. Again, it's easier said than done. But we noticed it [with Matsuzaka], yeah." Francona說:我們去年跟Beckett談過這方面的問題,當比賽越來越緊張,他就開始催球速 接著就開始失投.同時每個球都是快速球,切球(即快速球系列),而不去投變化球來製造 不同速度上的落差.當然同樣的,這也是說比做的容易.但我們已經跟維尼提醒這方面的問 題了. "Josh was, I think, still trying to get used to a lot of things from a stuff standpoint, and he still is," Curt Schilling said. "I think, Daisuke from a stuff standpoint, is still very aware of his stuff. There's a whole lot more on him than I think you can expect from somebody. He's got Red Sox Nation, the nation of Japan, but he's not going to make excuses. He's going to make adjustments." Schilling說:Beckett過去是,仍然很依賴他的stuff去渡過危機,而他現在仍然是.我認為, 從stuff的觀點,維尼仍然很察覺(依賴)到他的stuff.我認為他的確是有比其他人更好的 天份.雖然他有Red Sox Nation及整個日本在支持他,但他仍將不能有太多藉口,他是需要 做出改變. Beckett has obviously had a dramatic turnaround in his second year with the Red Sox, to the point that he's one of the leading contenders for the AL Cy Young Award. Could Matsuzaka make a similar leap in 2008? Beckett在他紅襪的第二年很明顯的有了戲劇性的轉變,現在他是美聯賽揚獎的有力競爭 者了,維尼明年有可能會有同樣的進步嗎? "As much as we depend on him now to win, and we rely on him heavily and he knows that, I do think it will be easier for him next year when he comes in, " Francona said. "I'm not counting him out [this year], there's a lot of baseball. I'm just saying, I think that's just human nature. When we talked about rookies, [Jacoby] Ellsbury or whoever, coming for the first time -- think about it for a guy who doesn't speak the language -- there's a lot of barriers that you have to work through that aren't always easy." 目前我們最多就是希望他替球隊拿下勝利,我們在這方面很依賴他,而他也相當清楚.我可 以確定當他明年來的時候,很多事情會變得簡單些.Francona說:當然我不是指他今年沒有 希望,比賽還很多.我只是說,我認為這是人的天性.當我們談到新人,如Ellsbury或其他人 第一次來到這裡--想一想這個人還不會說英文--這裡有很多的障礙與挑戰要渡過,而這並 不容易!! Lately, Matsuzaka has been in fastball-cutter mode, even though he has a changeup that can be dominant at times, as well as a plus curveball. 近來,維尼的配球都在快速球-切球模式中,即便他有一個常常能主宰打者的變速球,及一 個水準以上的曲球. "I think most pitchers rely on their natural abilities and their instincts, " said Red Sox pitching coach John Farrell. "He's certainly been a guy who's got power in his arsenal, and as a result, when he gets into those tight situations, he relies on what he feels his strengths are. Power is a strength of his. When you do that, you lose touch and some feel at times. That's what happened [on Saturday]." 紅襪投手教練J.Farrell說:我認為大多數投手都會習於去依賴他們的天賦才能.維尼毫無 疑問的是一個很有力量(球速)的傢伙,也因此當他遇到緊張情況時,他就會依賴他認為他自 己的強項(催球速).而你那樣做時,你就會失去投球細膩的層面(指失去控球力或製造速度 落差).那就是星期六那晚發生的原因. Next up for Matsuzaka is a Friday night showdown with the Yankees at Fenway Park. Francona and Farrell will do everything they can to help Matsuzaka rebound the next time he takes the ball. 下一次維尼的的出場將是在星期五晚上在芬威球場對上洋基隊.Francona跟Farrell會 盡他們所能的幫助維尼在下一次登板時回復水準. "I think he feels a tremendous responsibility to carry his share," Francona said. "Sometimes you go through rough times. We need to make sure we help him. Coaching or managing in Boston is different than somewhere else. It's not just all about X's and O's. We can help with all that stuff, and we do, but there's other things on the periphery. Part of our responsibility is to help make it easier for him to succeed. I think we understand that also." Francona說:我想他感覺到有很巨大的責任的要分擔.有時你會遇到難關,我們需要確定 我們會幫助他.在Boston當教練跟其他地方很不一樣,不是只有說對跟錯而已.我們可以幫 助他,而且我們也會如此,但除此之外還有很多事要做.我們責任就是幫助他讓他更容易成 功,而我想我們也知道此點. http://boston.redsox.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20070909&content_id=2198161 &vkey=news_bos&fext=.jsp&c_id=bos -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.30.132.54 ※ 編輯: EJ6 來自: 163.30.132.54 (09/10 15:23)

09/10 16:10, , 1F
用同理可證嗎???
09/10 16:10, 1F

09/10 17:04, , 2F
希望科南不是嘴砲
09/10 17:04, 2F

09/10 17:40, , 3F
最後一段是嘴泡嗎XD如果是真的,那很感人說
09/10 17:40, 3F

09/10 17:41, , 4F
很希望維尼可以在最短時間內調整到正常水準.
09/10 17:41, 4F

09/10 18:45, , 5F
維尼 加油!
09/10 18:45, 5F

09/10 19:31, , 6F
感覺如果在日職可以催球速度過難關
09/10 19:31, 6F

09/10 19:31, , 7F
但是在MLB好像不是這麼一回事 XD
09/10 19:31, 7F

09/10 19:51, , 8F
因為在MLB這邊160kmph都不被當一回事了
09/10 19:51, 8F

09/10 21:22, , 9F
維尼加油!
09/10 21:22, 9F

09/10 23:21, , 10F
日職催球速沒控球也活不下去啦XD"
09/10 23:21, 10F

09/10 23:22, , 11F
現在的維尼真的跟他新人年時很像
09/10 23:22, 11F

09/11 21:51, , 12F
維尼繼後賽也有可能對恩歪歪!所以希望他묠
09/11 21:51, 12F
文章代碼(AID): #16vEzQSk (RedSox)