[翻譯] Beckett, Ellsbury ignite Sox in win

看板RedSox作者 (自在飛花,無邊絲雨)時間18年前 (2007/09/05 14:00), 編輯推噓20(2002)
留言22則, 17人參與, 最新討論串1/1
BOSTON -- Josh Beckett's push for the American League Cy Young Award has been both steady and impressive. Jacoby Ellsbury's impact for the Red Sox entering crunch time has been a sudden occurrence, but no less thrilling to the Fenway faithful. 波士頓訊 貝賈許正積極穩定的向美聯賽揚獎邁進。艾傑可對紅襪的戰爭機器而言是突然的潤滑劑。 這一切看在死忠紅襪迷眼裡實在是叫人興奮莫名。 So an old trend and a new one continued to gain steam on Tuesday night at Fenway Park, with ace Beckett and speedy September callup Ellsbury lifting the Red Sox to a 5-3 victory over Roy Halladay and the Blue Jays. 老鳥和新人星期二晚上在芬威球場合作無間。王牌貝賈許和九月才被拔擢的快腿艾傑可讓 紅襪以五比三力克賀羅伊領軍的冠藍鴉。 Beckett recorded career-high victory No. 17 with another strong eight innings of filthy heat (five hits, three runs, seven strikeouts) and solid complementary pitches. His night ended by blowing a 96-mph fastball past Alex Rios, who didn't even offer at it. 貝賈許在八局的投球之後達到了生涯最多的十七勝里程碑,他的投球內容包含了刁鑽的速 球以及精簡的用球數。他精采的表現在一顆投向厲亞列的九十六英哩快速球上畫下句點, 後者根本沒有料到有此一著。 "He sure has been everything we ever hoped for," said Red Sox manager Terry Francona. 粉科南表示:『他的確實現了我們所有的希望。』 Once Beckett was done, Jonathan Papelbon pitched for a third consecutive day for the first time all year, mowing down the Jays 1-2-3 for save No. 33. 貝賈許功成身退之後,潘約瑟首度在今年連續第三天上場,他讓冠藍鴉的三名打者都鎩羽 而歸,拿下第三十三次救援成功。 "You know, tonight was huge for me," said Papelbon. "I've said all along, this is something my body needs to go through and my body needs to feel. And because this is the stretch run, there's going to be those opportunities where I'm going to be called on, you know, three days in a row." 潘約瑟表示:『你知道,今天晚上對我而言真是意義非凡。我一直在講,這是一種我的身 體必須去適應、去感受的事。而且因為差距不大,所以我很有可能就會被叫上場,而且是 連著三天。』 Then there was Ellsbury, who raked a two-run homer and came just a double away from hitting for the cycle, something no Boston player has done since John Valentin in 1996. After producing a single, triple and homer in his first three at-bats, Ellsbury didn't get another at-bat to attempt the feat. 還有艾傑可,他敲出了一支兩分打點的全壘打,使得他只差一支二壘安打就能完全打擊, 這是自從一九九六年的韋約翰之後就沒有一名紅襪打者能達成的壯舉。在前三個打數分別 敲出一壘安打、三壘安打和全壘打之後,艾傑可沒能得到第四個打數來挑戰完全打擊。 "It would have been nice," said Ellsbury. "I was next up [in the bottom of the eighth], but most importantly we got the win, but it would have been nice to have gotten that fourth AB." 艾傑可表示:『我能上場不知道該有多好,八局下半本來就快輪到我了,不過更重要的是 我們必須贏球。雖然我還是很想看看我第四個打數會打出什麼。』 Keep in mind that Ellsbury has been in the lineup due to the absence of star slugger Manny Ramirez, who has a strained left oblique. 要知道,艾傑可能上場是因為巨砲雷曼尼拉傷了他的左斜肌而無法上場。 "We always tease Manny," said Beckett. "Watch out, Wally Pipp." 貝賈許表示:『我們常常一直開雷曼尼的玩笑:「小心啊,別成了第二個畢華里。」』 Starting with the no-hitter by Clay Buchholz on Saturday, the Red Sox have won four in a row and lead the Yankees by seven games in the American League East. 從巴克雷星期六的無安打比賽開始,紅襪已經連贏四場,並且在美聯東跟洋基區保持七場 勝差的領先。 Ellsbury is giving the Red Sox a shot of adrenaline, much like Beckett has done every fifth day all year long. 艾傑可讓紅襪全隊都飛躍起來了,就像貝賈許今年每五天一次的表現一樣。 "If you're not impressed with him, I think you have a problem," said Red Sox third baseman Mile Lowell of Ellsbury. "He definitely doesn't look overmatched. He's been hitting good pitchers and good pitches and he looks like there's a reason why he was one of our top prospects and a big draft pick." 婁麥克提到艾傑可時表示:『如果他沒有讓你印象深刻,那麼你就是有病。他看起來完全 不像個高手,但是他能夠棒打好投手以及他們所投出的好球,而且他會成為我們最受矚目 的選秀新人不是沒有原因的。』 This time, Ellsbury did his work against Halladay, one of the finest pitchers in the game. 這次艾傑可的對手是現役最佳投手之一的賀羅伊。 "He has filthy pitches," Ellsbury said. "Tonight, I was seeing the ball real well and put three good swings on the ball." 艾傑可表示:『他的球路真是夭壽刁鑽。但是今天我看的一清二楚,所以好好的打了三支 安打。』 As for Beckett and Halladay, the two aces traded zeroes over the first three innings. 至於貝賈許和賀羅伊之間的對決嘛,這兩位王牌投手前三局都沒有讓對手得分。 It was in the bottom of the fourth that the Red Sox put together their first rally against Halladay. With one out, Coco Crisp hit what appeared to be an inning-ending double play, but the speedy center fielder was safe at first, allowing Drew to score the game's first run. 直到四局下紅襪才從賀羅伊手下展開反擊。一出局的時候,寇科科打了一支很顯然會結束 這個半局的雙殺打,但是這個跑得飛快的中外野手硬是奔上了一壘,從而讓祖傑第得到這 場比賽的第一分。 "Everybody recognizes Coco's quickness, but his willingness to try to get down the line ... if he doesn't, we don't score in that inning, and that allowed us to have what happened happen," said Francona. "[Otherwise], Ellsbury doesn't even hit, [Dustin] Pedroia doesn't even come up." 粉科南表示:『大家都對寇科科的速度知之甚詳,然而他硬要跑成安打的意志......如果 他沒有這麼拚的話,我們在那個半局就沒辦法得分,而得到那一分讓我們辦到了接下來所 發生的事。要不然艾傑可就沒辦法打擊,而裴達斯根本無法在那局上場。』 With Crisp standing at first and two outs, Ellsbury belted a two-run homer into the Boston bullpen in right-center. 就在兩出局一壘有寇科科的時候,艾傑可打了一支飛到位在右外野的紅襪牛棚的兩分打點 的全壘打。 For Ellsbury, it was his second homer in the last three games. For perspective, consider that Ellsbury hit just two homers in 436 Minor League at-bats this season. It is no accident. 對艾傑可來說,這是他過去三場比賽以來的第二支全壘打。但是如果長遠來看,艾傑可在 今年的小聯盟四百三十六個打數只打了兩支全壘打。這並不是意外。 Once Ellsbury went back to Pawtucket following his cameo with the Red Sox in July, he worked on some mechanics, which have increased his power. 當艾傑可在七月帶著他在紅襪學到的寶貴經驗回到波塔克基特時,他靠著一些技巧增強他 的打擊爆發力。 "At Pawtucket I started using my legs and my swing has been coming around." said Ellsbury. 艾傑可表示:『在那邊我就開始試著用我的腿力,於是我的揮擊就變得更順暢了。』 The long ball seemed to ignite the Red Sox. Julio Lugo drilled a double to center and Pedroia slammed an RBI double to left to make it 4-0. 這記全壘打似乎點燃了紅襪的鬥志。魯胡立接著打了一支中間方向的二壘安打,裴達斯 也接著打了一支左外野方向的一分打點二壘安打,將比數拉大到四比零。 Beckett gave a large portion of that lead right back in the top of the fifth when Matt Stairs slammed a changeup for a two-out, three-run blast into the Toronto bullpen. 貝賈許在五局上一下子就把這領先的大部份給還了回去,史馬特在兩人出局的時候把一 記變化球掃到冠藍鴉的牛棚去。那是支三分打點的全壘打。 After that though, Beckett allowed just one baserunner in his final three innings, and that was swiftly erased on a double-play ball. 在那之後,貝賈許在他最後三局的投球當中只讓一名冠藍鴉打者上壘,而那個上壘者也 因為雙殺打而被輕易的除掉了。 But if you think Beckett is eyeing 20 wins or his candidacy for the Cy Young Award, think again. 但是如果你認為貝賈許正對二十勝或是賽揚獎虎視眈眈的話,那你就錯了。 "I'm just looking to get No. 18 right now," said Beckett. "I can't worry about all of that. [You] start thinking about the result and it corrupts the process." 貝賈許本人表示:『我現在只想拿下十八勝,除此之外我什麼都不擔心。如果你好高騖遠 的話,那麼你將一事無成。』 畢華里http://en.wikipedia.org/wiki/Wally_Pipp 原文網址http://0rz.tw/3a305 -- 國產男:「幹你娘!」 「唉唷~好噁心!」「罵髒話!沒水準!」「低級!垃圾!」 ABC:「幹你娘!」 「他會說髒話耶~」「哈哈~好可愛唷~」「少罵髒話唷~」 外國人:「幹你娘!」 「他要幹我娘耶~」「走開!是幹我娘!」「是幹我娘啦!」 Click for more bloody jokes http://www.wretch.cc/blog/BloodyJoker -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.197.131

09/05 14:02, , 1F
頭推
09/05 14:02, 1F

09/05 14:02, , 2F
二推
09/05 14:02, 2F

09/05 14:05, , 3F
三推
09/05 14:05, 3F

09/05 14:08, , 4F
四推
09/05 14:08, 4F

09/05 14:09, , 5F
五推
09/05 14:09, 5F

09/05 14:11, , 6F
六推 這個王牌真的太帥了
09/05 14:11, 6F

09/05 14:14, , 7F
七推 Josh for CY
09/05 14:14, 7F

09/05 14:16, , 8F
八推 Wang for CY
09/05 14:16, 8F

09/05 14:17, , 9F
王葛格又要來了嗎?!
09/05 14:17, 9F

09/05 14:17, , 10F
久推 Clay for CY
09/05 14:17, 10F

09/05 14:19, , 11F
Beckett for CYA!! Pedroia for ROY!!
09/05 14:19, 11F

09/05 14:47, , 12F
明年 Jacoby for ROY!! Buchholz for CYA!!
09/05 14:47, 12F

09/05 15:48, , 13F
09/05 15:48, 13F

09/05 16:18, , 14F
貝基塔,你令我們飛躍起來了
09/05 16:18, 14F

09/05 16:24, , 15F
塞亞人的驕傲~~
09/05 16:24, 15F

09/05 16:28, , 16F
Josh for CY!!!!
09/05 16:28, 16F

09/05 17:05, , 17F
歹勢問一下,為什麼叫“冠藍鴉”?
09/05 17:05, 17F

09/05 18:26, , 18F
勝投領先獨走競賽 BOS V.S NYY..XD
09/05 18:26, 18F

09/05 18:55, , 19F
NYY還是煩惱外卡這問題實際點
09/05 18:55, 19F

09/06 00:50, , 20F
XD小八明年就要挑戰賽揚喔,好快
09/06 00:50, 20F

09/06 00:50, , 21F
不過明年他要是能得塞揚,新人王也會是
09/06 00:50, 21F

09/06 00:50, , 22F
他的吧...再加個PEDROIA FOR MVP!!!!!!
09/06 00:50, 22F
文章代碼(AID): #16taO3Rt (RedSox)