Re: 7/4今日維尼

看板RedSox作者 (封侯事在)時間17年前 (2007/07/04 14:19), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Matsuzaka_18 看板] 作者: chordate (封侯事在) 看板: Matsuzaka_18 標題: Re: 7/4今日維尼 時間: Wed Jul 4 14:15:55 2007 ※ 引述《chordate (封侯事在)》之銘言: : 今天的配球變成以slurve為主..速球系而變輔了... : 以有看過的幾場而言松坂在MLB的slurve投的並不多 : 今天不知道是slurve狀況特別好,大量拿出來用.. : 個人對松坂的slurve評價算是不錯,但是有經驗的大大則有不同的評價 : 今天搶到兩好的比率相當高,不過心態上好像還是會在兩好後 : 不斷投好球帶外的球想吊打者...感覺上還是太小心 : 其實狀況好就可以直衝好球帶啦,也因為這樣導致到8局就用了122球 : 失去了完封的機會,球數的控制仍然是大課題。 : 今天9K(岩村很夠意思的貢獻了3K...XD..真挺亞洲投手...) : 總計119K..再度站上美聯三振榜第三,第一Bedard的134K,第二是Santana的120K。 補一下對方評論 教練: "I didn't know [Matsuzaka] was that much of a breaking ball pitcher," Rays manager Joe Maddon said. "He just adds and subtracts. He's a mathematician with his breaking ball." 打者 "The name of the game as a pitcher, you can get away without throwing strikes, and some other stuff (上面這句我不太懂...) , but the name of the game is keeping hitters off-balance," Gomes said. "And that's what he did. "I don't think he had anything overpowering, like a closer's fastball. Something like, really filthy, like a real dirty split-finger. But with his five, six, seven eight pitches, whatever he's got, he was just keeping us off-balance. You can't go up there sitting on a pitch, because he's got so many and he throws so many for strikes 真是十足的老人球啊 ( ̄□ ̄|||)a -- 在奇怪的時刻突然想寫blog http://chordate.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.3.133 -- 在奇怪的時刻突然想寫blog http://chordate.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.3.133

07/04 14:19, , 1F
轉過來想請教一下那段看不懂的英文....
07/04 14:19, 1F

07/04 14:43, , 2F
不用硬塞好球才解決打者
07/04 14:43, 2F

07/04 21:15, , 3F
松?沒有那種必殺的噁心的超強的球種 但他有很多可以
07/04 21:15, 3F

07/04 21:16, , 4F
投進好球帶的球種
07/04 21:16, 4F
文章代碼(AID): #16YplexP (RedSox)