Fw: [遊戲] Fallout 4 評論、遊戲畫面魚貫而出
※ [本文轉錄自 Steam 看板 #1MGAEmRl ]
作者: lordwithme (主與我同在) 看板: Steam
標題: [遊戲] Fallout 4 評論、遊戲畫面魚貫而出
時間: Mon Nov 9 21:46:21 2015
各大遊戲網站已經開始評論Fallout4
http://www.gamespot.com/reviews/fallout-4-review/1900-6416306/
Game spot:
「Nuclear war further complicated life in Boston; everyone wants to survive,
but nobody wants to work together.」
核戰使得波士頓的生活複雜化,人人想要生存,卻沒人想要合作
得分:9/10(超屌superb!)
優點:
1. 密集的世界、各類令人好奇的角色和地點
2. 絕佳的混合性戰鬥系統
3. 你的選擇對遊戲有絕對影響
4. 大量的任務與獎賞
5. 直覺性的工具製造
6. 引發想像的敘述
缺點:
1. 很難控制同伴
2. 平淡的物品管理和世界地圖
3. 平均等級的畫質,以及一些畫面破損
IGN:
http://www.ign.com/articles/2015/11/09/fallout-4-review
得分:9.5/10
這段談到基地建設..
but my network of towns almost never contributed meaningfully to my
adventures other than somewhere to hang my vast collection of looted hats.
Part of that is that their higher-level workings, and how they interact with
the Leader perks in the Charisma column, aren’t well explained,
It seems that in Bethesda’s drive to make settlements unintrusive to anyone
who doesn’t want to bother with them, it ended up making them mostly
irrelevant.
我的城鎮網絡對於我的冒險幾無貢獻,除了拿來置放我的帽子收藏,
有一部分是因為需要更高的等級,此外,
遊戲對於魅力欄中的「領導者特質」該怎麼使用,也沒講得很清楚
「似乎Bethesda想讓那些「對基地建設沒興趣的人」不被基地要素給煩到,結果卻使得
基地要素變得有點無關緊要」;
優點:
1. 絕妙的世界
2. 絕佳的鑄造系統
3. 好故事、好角色
4. 極大的多元和差異性
缺點:
1. BUGS
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.28.35
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1447076784.A.6EF.html
推
11/09 21:48, , 1F
11/09 21:48, 1F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: lordwithme (150.116.28.35), 11/09/2015 21:51:02
推
11/09 22:01, , 2F
11/09 22:01, 2F
推
11/09 22:06, , 3F
11/09 22:06, 3F
推
11/09 22:09, , 4F
11/09 22:09, 4F
→
11/09 22:09, , 5F
11/09 22:09, 5F
→
11/09 22:15, , 6F
11/09 22:15, 6F
推
11/09 22:16, , 7F
11/09 22:16, 7F
推
11/09 22:17, , 8F
11/09 22:17, 8F
推
11/09 22:18, , 9F
11/09 22:18, 9F
推
11/09 22:18, , 10F
11/09 22:18, 10F
推
11/09 22:24, , 11F
11/09 22:24, 11F
推
11/09 22:31, , 12F
11/09 22:31, 12F
推
11/09 22:31, , 13F
11/09 22:31, 13F
推
11/09 22:37, , 14F
11/09 22:37, 14F
推
11/09 22:39, , 15F
11/09 22:39, 15F
→
11/09 22:39, , 16F
11/09 22:39, 16F
推
11/09 22:41, , 17F
11/09 22:41, 17F
→
11/09 22:42, , 18F
11/09 22:42, 18F
→
11/09 22:42, , 19F
11/09 22:42, 19F
→
11/09 22:43, , 20F
11/09 22:43, 20F
推
11/09 22:43, , 21F
11/09 22:43, 21F
→
11/09 22:44, , 22F
11/09 22:44, 22F
推
11/09 22:48, , 23F
11/09 22:48, 23F
→
11/09 22:49, , 24F
11/09 22:49, 24F
→
11/09 23:04, , 25F
11/09 23:04, 25F
→
11/09 23:19, , 26F
11/09 23:19, 26F
→
11/09 23:20, , 27F
11/09 23:20, 27F
→
11/09 23:20, , 28F
11/09 23:20, 28F
推
11/09 23:26, , 29F
11/09 23:26, 29F
推
11/09 23:37, , 30F
11/09 23:37, 30F
推
11/09 23:37, , 31F
11/09 23:37, 31F
推
11/09 23:57, , 32F
11/09 23:57, 32F
推
11/10 00:05, , 33F
11/10 00:05, 33F
→
11/10 00:06, , 34F
11/10 00:06, 34F
推
11/10 03:07, , 35F
11/10 03:07, 35F
→
11/10 03:07, , 36F
11/10 03:07, 36F
→
11/10 03:08, , 37F
11/10 03:08, 37F
→
11/10 06:32, , 38F
11/10 06:32, 38F
→
11/10 06:32, , 39F
11/10 06:32, 39F
→
11/10 13:49, , 40F
11/10 13:49, 40F
推
11/11 09:43, , 41F
11/11 09:43, 41F
→
11/11 12:10, , 42F
11/11 12:10, 42F
推
11/11 16:34, , 43F
11/11 16:34, 43F
→
11/11 22:33, , 44F
11/11 22:33, 44F
推
11/12 01:07, , 45F
11/12 01:07, 45F
→
11/12 01:08, , 46F
11/12 01:08, 46F