[翻譯] TES3書籍-I'm my own grandpa
一本木精靈的冷笑話集...看完有點無力
--
I'm My Own Grandpa
by Gaeldol, the Funniest Wood Elf Ever
我是我爺爺
Gaeldol著,有史以來最搞笑的木精靈
(譯註:有興趣知道書名是什麼意思請見下列連結,跟書的內容一點關係也沒有。
http://www.youtube.com/watch?v=W7x1ETPkZsk
http://www.lyricsmode.com/lyrics/r/ray_stevens/im_my_own_grandpa.html)
Why did the Dark Elf cross the road?
為什麼暗精靈要過馬路?
(譯註:似乎外國人很常問這個笑話,類似knock-knock這種。
原始版本應是:為什麼雞要過馬路?
好比說有人拿哈利波特系列開玩笑說
Why did the Dark Lord cross the road?
Because Potter couldn't stop him.
為什麼黑魔王要過馬路?
因為波特沒有阻止他。
理論上應該要附有答案,但這本書裡沒有。
我在網路上找到一個網友寫的:
A Dark Elf man killed his wife after catching her making love with another
man.
When the magistrate asked him why he killed her instead of her lover, the man
replied, "I considered it better to kill one woman than a different man every
week.
一個暗精靈因為抓到他老婆外遇所以殺了他老婆。
法官問他,你為什麼殺了你老婆而不是殺了那個情郎呢?
暗精靈回答:我考慮到殺一個女人總比每個禮拜都要殺一個男的來得方便。)
How many orcs does it take to light a torch?
Depends. Is an orc is [sic] doing the counting?
要幾個獸精靈才能點亮一支火把呢?
看狀況喔。是獸精靈在數數量嗎?
What is green and hops and sizzles on lava?
an Orc Acrobat
什麼綠色的東西在岩漿上跳來跳去又鬼吼鬼叫?
獸精靈運動員
If a Wood Elf mime falls in a forest, who cares?
如果有個木精靈默劇演員在森林裡摔倒了,誰在乎?
(譯註:根本不會有人發現是吧...)
推
07/11 11:07,
07/11 11:07
→
07/11 11:07,
07/11 11:07
→
07/11 11:09,
07/11 11:09
推
07/11 11:21,
07/11 11:21
→
07/11 11:22,
07/11 11:22
→
07/11 11:23,
07/11 11:23
可是木精靈有耳朵啊啊啊啊啊
If you drop a Khajiit head-first from a great height, will it land on its
feet?
Not if you cut off the feet first.
如果把一個貓人頭朝下從高處往下丟,他會腳著地嗎?
如果你先把腳砍掉就不會了。
(譯註:就是在講那個貓咪從高處摔下一定會腳朝地的梗...)
----
看完只覺得這個作者好討厭喔...
不過別再說Bethesda的製作群都沒幽默感啦。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.161.36.24
推
07/11 11:07, , 1F
07/11 11:07, 1F
→
07/11 11:07, , 2F
07/11 11:07, 2F
→
07/11 11:09, , 3F
07/11 11:09, 3F
推
07/11 11:18, , 4F
07/11 11:18, 4F
→
07/11 11:18, , 5F
07/11 11:18, 5F
→
07/11 11:18, , 6F
07/11 11:18, 6F
推
07/11 11:21, , 7F
07/11 11:21, 7F
→
07/11 11:22, , 8F
07/11 11:22, 8F
→
07/11 11:23, , 9F
07/11 11:23, 9F
※ 編輯: alejandroW 來自: 1.161.36.24 (07/11 11:25)
→
07/11 11:26, , 10F
07/11 11:26, 10F
→
07/11 11:28, , 11F
07/11 11:28, 11F
推
07/11 19:36, , 12F
07/11 19:36, 12F
推
07/11 22:07, , 13F
07/11 22:07, 13F
推
07/14 00:50, , 14F
07/14 00:50, 14F