[轉錄][閒扯] Allen的精準護肘
※ [本文轉錄自 Celtics 看板]
作者: Ayowaya (哎喲喂呀...) 看板: Celtics
標題: [閒扯] Allen的精準護肘
時間: Tue Jan 27 10:53:47 2009
來源 Yahoo!Sports http://0rz.tw/cvVcm
While you were reading the Sunday papers in bed (do people still do that?)
Ray Allen already was shooting jumpers in the empty Garden. ABC's cameras
captured him on the parquet floor at 9:45 a.m., more than three hours before
tipoff. Trust me when I tell you the Garden is meat locker cold when it's
empty in January. Even the Celtic Dancers had to bundle up for yesterday's
matinee. 'It's always cold in here,' Allen said, smiling. 'Today I was
thinking about wearing two sleeves.' Ah, yes, the sleeve. Allen started
wearing it when he was in a horrific slump during the Detroit series last
spring. He wears the sleeve on just his left arm - sort of like Michael
Jackson without the creepiness. 'Rip Hamilton grew his fingernails long and
he was scratching me,' explained Allen. 'I needed the sleeve to shield me
from those nails. And I've stayed with it.' No sense changing now. It's part
of the routine."
當星期天早上你還在床上讀報的時候(現在還有人這樣幹嗎?),Allen已經在空無一人的花
園球場裡練投了。ABC拍到他在早上9:45分就已經在球場上,這比當天的比賽時間還早了三
小時以上。在一月,當花園球場裡沒有人的時候裡頭的空氣可是非常冷的(下一句不會翻)
Allen接受訪問時笑著說,"這裡總是很冷,今天我本來還想戴上兩隻護肘的。"說到護肘,
Allen在去年對上底特律的系列戰中才開始穿戴它,當時他正經歷一陣非常嚴重的低潮。
關於這玩意兒Allen解釋道:"Rip把他的指甲留太長了,我一直被他抓到,所以我必須用這
個來保護我的手。然後從那之後我就繼續戴著了,這已經成為我的一種習慣,沒理由要改
掉它。"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.156.86
→
01/27 11:34,
01/27 11:34
推
01/27 11:38,
01/27 11:38
→
01/27 11:44,
01/27 11:44
→
01/27 13:24,
01/27 13:24
推
01/27 14:00,
01/27 14:00
推
01/27 14:22,
01/27 14:22
推
01/27 18:46,
01/27 18:46
推
01/27 18:51,
01/27 18:51
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.245.52.56