[閒聊] 新神器任務

看板RO作者 (Nori)時間15年前 (2009/07/24 20:36), 編輯推噓3(302)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
做出來了~ 改版第一天就跑去解了,失敗 囧 才剛清掉那堆皮影車就Time Up了 XD 昨晚在最後兩分鐘才打死祈望女神,一整個驚險 也沒啥感想啦,解任務慎選職業,還有大家默契要足夠,因為任務上限是20人。 只是超過人數,系統還會跟你說你人太少,至少要15~20人 (謎) 還有就是開傳點之後,千萬不要往回走!不然會卡點,只能重登回儲存點重新走進來。 重走也代表路上所需的水晶鑰匙要重打。 水晶鑰匙不可交易,就算多打了,下次再開任務,進傳點還是會被回收。 另外還有些小(?)抱怨: 怪物名稱、還有任務的文本,根本就是大陸翻譯… 例如前面開任務的時候… 祈望女神:奧克尼爾將在一小時后消失,你們要使出全力! 類似的奇怪翻譯還有什麼一只鳥鳥籠里鳥干湖里之后 在打完祈望女神之後… 祈望女神:……干得不錯。我認可你們具有獲得女神之光的資格。 這是直接拿大陸的翻譯來裝嗎?啊是有沒有這麼懶!! 至於這個怪物翻譯… 騎士領主 賽依連 → 賽任 神工匠 哈沃得 → 霍華德 超魔導師 凱特莉娜 → 凱瑟琳 神射手 迪文 → 塞西爾 十字刺客 艾勒梅斯 → 埃雷梅斯 神官 瑪嘉雷特 → 瑪格麗特 (待確認,這個忘記拍照了) 生氣的皮亞米特招出來的護衛改名叫匹阿漫 神器做出來似乎也會全伺服器廣播 由於[公會名稱]公會的[會長ID]的努力,女神之光[阿斯布里卡]來到了世上。 由於[公會名稱]公會的[會長ID]的努力,瓦爾基裏的祝福[布裏希特]來到了世上。 這翻譯好難聽啊…… --- BTW,聽說免服朱諾左下城還是壞的,開不到寶箱,這是真的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.87.145

07/24 20:44, , 1F
其實神工 神射 神官的譯名那樣是比較正常的
07/24 20:44, 1F

07/24 20:51, , 2F
這任務跟舊神器一樣只有會長能做嗎?
07/24 20:51, 2F

07/24 20:53, , 3F
一只鳥雪白的翅膀被箭射穿,掉到了地上
07/24 20:53, 3F

07/25 03:33, , 4F
開任務時也會全伺服廣播XD
07/25 03:33, 4F

07/25 14:17, , 5F
這樣的譯名是比較正常,但這不是台灣的翻譯 囧
07/25 14:17, 5F
文章代碼(AID): #1AQQhOHa (RO)