[問題] 請求翻譯 日文信

看板PuzzleDragon作者 (千月)時間9年前 (2015/04/18 22:30), 9年前編輯推噓19(1907)
留言26則, 19人參與, 最新討論串1/1
http://imgur.com/a1OhBSg
只能從最後一個"泣"當中猜測他可能傷心, 其他就看不太懂了... 所以只好求助版友幫我翻譯一下這大概是什麼意思, 如果方便的話, 也麻煩順便告訴我回應的方式 先在這裡謝謝了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.162.72.201 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PuzzleDragon/M.1429367437.A.153.html

04/18 22:31, , 1F
是說會不上幾天叫你不要刪好友嗎(亂猜
04/18 22:31, 1F

04/18 22:32, , 2F
好像是說手機有問題幾天不會上線?
04/18 22:32, 2F

04/18 22:32, , 3F
手機故障了
04/18 22:32, 3F

04/18 22:32, , 4F
我難過的是____
04/18 22:32, 4F

04/18 22:32, , 5F
放棄你
04/18 22:32, 5F

04/18 22:32, , 6F
會有幾天無法登入,希望你別刪他好友
04/18 22:32, 6F

04/18 22:33, , 7F
是無話不說
04/18 22:33, 7F
原來如此 我還以為花生省魔術...那我知道了 謝謝上面的版友!! ※ 編輯: henryfong (73.162.72.201), 04/18/2015 22:35:19

04/18 22:35, , 8F
我帶著孩子走了 讓你有幾天可以好好反省
04/18 22:35, 8F
輕輕的你走了 正如你輕輕的來....

04/18 22:35, , 9F
三立電視台請你數日後攜帶調子去上節目 真是無理言
04/18 22:35, 9F

04/18 22:35, , 10F
說這幾天手機的狀況不如預期,可能有幾天無法登入
04/18 22:35, 10F

04/18 22:36, , 11F
雖然是很無理的要求,但希望你不要刪他好友
04/18 22:36, 11F
謝謝你的翻譯! ※ 編輯: henryfong (73.162.72.201), 04/18/2015 22:40:06

04/18 22:40, , 12F
我的農民都不耕作 拜託不要攻打我的城鎮中心QAQ
04/18 22:40, 12F
你準備好要讓腎了嗎?

04/18 22:42, , 13F
我在鏡中你睡在天涯,要走的留得住嗎,還好來得及來得及
04/18 22:42, 13F

04/18 22:42, , 14F
說一聲珍重啊
04/18 22:42, 14F
何當共剪西窗燭 再話巴山夜雨時?

04/18 22:43, , 15F
手機GG了 求你不要拋棄她
04/18 22:43, 15F
※ 編輯: henryfong (73.162.72.201), 04/18/2015 22:45:59

04/18 22:44, , 16F
命運分叉的時候,想握緊我已熟悉的手,有些話只會在心頭
04/18 22:44, 16F

04/18 22:44, , 17F
倔強到自己淚流,大致上是這個意思
04/18 22:44, 17F

04/18 22:48, , 18F
我會有幾天不在你身邊 你要等我回來跟你結婚喔
04/18 22:48, 18F

04/18 22:49, , 19F
邀你去三立演世間情
04/18 22:49, 19F

04/18 23:05, , 20F
吾欲隱遁,久不通函,非割席斷袍之意,勿念
04/18 23:05, 20F

04/18 23:10, , 21F
古道 西風 瘦馬
04/18 23:10, 21F

04/18 23:22, , 22F
小喬 智障 不升
04/18 23:22, 22F

04/19 00:28, , 23F
我回家看個阿霸阿木,不知猴年馬月方歸 勿忘我
04/19 00:28, 23F

04/19 00:37, , 24F
古道 梅子 綠茶
04/19 00:37, 24F

04/19 00:40, , 25F
小喬 流血 人家
04/19 00:40, 25F

04/19 11:01, , 26F
小喬真的智障不升T.T
04/19 11:01, 26F
文章代碼(AID): #1LCcgD5J (PuzzleDragon)