[請益] 已用簡體中文翻譯好的英文人名與地名
各位板上先進大家好
小弟最近在校正一本翻譯小說,它是已經用簡體中文翻譯好了,包括裡頭的人名及地名,
因為我沒有原文書可以對照去查,所以也不知道怎樣才是正確的...
目前是打算人名跟地名就先放著不要管,可是出版社那邊又說有些名字你可以用繁體中文
常用的英文名字去改...請問板上先進們遇到這種情況會怎麼處理呢?小弟校稿初心者,
還煩請不吝指教,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.42.245
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Publish/M.1552930853.A.EAB.html
→
03/19 09:32,
5年前
, 1F
03/19 09:32, 1F
推
03/19 15:40,
5年前
, 2F
03/19 15:40, 2F
→
03/20 11:25,
5年前
, 3F
03/20 11:25, 3F
→
03/20 12:12,
5年前
, 4F
03/20 12:12, 4F
→
03/20 12:12,
5年前
, 5F
03/20 12:12, 5F
→
03/20 12:50,
5年前
, 6F
03/20 12:50, 6F
→
03/22 10:36,
5年前
, 7F
03/22 10:36, 7F
→
03/22 10:36,
5年前
, 8F
03/22 10:36, 8F
→
03/22 10:36,
5年前
, 9F
03/22 10:36, 9F
推
03/26 20:34,
5年前
, 10F
03/26 20:34, 10F
→
03/26 20:35,
5年前
, 11F
03/26 20:35, 11F
→
03/26 20:36,
5年前
, 12F
03/26 20:36, 12F
→
03/26 20:36,
5年前
, 13F
03/26 20:36, 13F
→
03/05 20:10,
5年前
, 14F
03/05 20:10, 14F