[分享] 出版經紀及版權人才研習營參加心得_01

看板Publish作者 (Yang)時間6年前 (2017/11/20 20:11), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 6年前最新討論串1/1
#2017 Taipei Rights Workshop 第五屆出版經紀及版權人才研習營_01 身為一個創作人,我對將作品推到不同國家深感興趣。但礙於台灣現行的出 版營銷模式,無法如同歐美市場般將大眾/YA《飢餓遊戲》、《列車上的女 孩》、《姊姊的守護者》等等,能輕易突破疆界,順利推廣。 目前除了11月出版新書《止戈》外,我正著手與譯者合作,翻譯自己的科幻 小說作品《天火》。選擇將這部作品作為開端,而不是我寫過已出版的其他 作品(如:中國奇幻、道德討論、武俠等等之類),也是因為科幻題材對於 美國人來說,可能是較能接受的。 此書已簽約中國豆瓣,以電子書形式發行,算是試試中國水溫吧。很訝異在 毫無宣傳基礎且需付費的狀況下,閱眾也達到六七百人,迴響還算正面。 https://read.douban.com/ebook/25307820/ 有趣的是,在參加版權人才研習營中,拿著《天火》與不同國家版權人進行 討論後,會發現同樣的題材會因應受眾不同,而未必符合需求。 研習營中學到很多,趁著記憶猶新,除張貼在臉書「說書人Yang」外,也在 這兒與大家分享: ---- 幾個月前偶然發現文化部協辦,光磊國際版權公司主辦的出版經紀輸出研習 營。當時報名近截止,開放報名對象以出版人為主,抱著姑且一試的心情, 匆匆填寫預計推介書籍的英文說明。 老實說,既不是出版人、也不是譯者,轉換跑道也很長一段時間,早有心理 準備不會入選。尤其是時間越近,心底總想著,沒能參加也好,畢竟近期工 作私務都太忙了。所以當研習開辦前兩天收到可參加通知,且只有短短幾小 時時間須回覆,驚喜之餘還是有番天人交戰。 無論如何,11/16~17整整兩天研習營。總算成行。 研習營的前一天,於11/15晚間閱樂書店有一場講師公開講座,自由參加, 不限資格。 講題:中書英譯的藝術 講師:企鵝藍燈中國主編裴蕾娜(Lena Petzke)& 資深譯者兼編輯莫楷(Canaan Morse) 拜科技發達,即使來不及前往,也能透過直播同步聽講座。很有趣,關於譯 者與作者間微妙的關係如何取得平衡。 這讓我想起學生時代上過的翻譯課,老教授開門見山第一堂課,教的就是「 翻譯不過三字訣:信、達、雅」。年少時對這三字體會不深,很難理解明明 翻譯得詞達意美,就只因不同的翻譯詮釋,真會造成不同的閱讀障礙、引起 讀者不同感受嗎? 直到開始創作後,才有種融會貫通之感。 有個故事想必很多人聽過了。 唐代詩僧賈島寫成《題李凝幽居》,其中有句是「鳥宿池邊樹,僧敲月下門 」,到底該用「敲」還是「推」呢?賈島一時取決不下。之後,賈島無意撞 到韓愈的儀仗隊,韓愈問他為何神思恍惚,賈島趁勢便說了猶豫的原因。最 後韓愈建議賈島,還是「敲」字好些。因為在晚上,僧門多是緊閉的,這時 來人必須敲門,以動襯靜,才能顯得山寺更加深幽寂靜。 老實說,至今我依舊覺得「僧推月下門」比「僧敲月下門」好。古時山門深 重,往往一推就發出吱吱呀呀的聲音,那不是更襯得萬籟俱寂中一片騷亂鳥 驚嗎?不過那也是我的一點愚見就是。 倒是連原創作都須這樣字斟句酌,對於翻譯等同再創作,且又不能背離作者 原意之餘,翻譯的難度顯然是高出許多,也更值得尊重。 話說回來,每一位專業譯者都有其擅長的領域,醫學的、科普的、歷史的、 文學的、詞曲的、大眾的。至於古代,多數人都忘了其實還有兩位大師也是 箇中翹楚,鳩摩羅什與唐僧玄奘。 三藏取經,千里跋涉。非佛門子弟者,記得的玄奘,就是西遊記裡那是非不 分,「有事孫悟空,無事豬八戒」的軟弱形象。要不就是電影《西遊伏魔篇 》裡蓬頭垢面、拿著《兒歌三百首》的演員文章。 前有鳩摩羅什翻譯《法華經》、《大品般若經》、《小品般若經》、《金剛 經》等等。後有玄奘帶回六百多部佛經返回中土,與門下子弟耗費數十年時 間,將一千多卷經文譯成漢語。 兩位大師,終而奠定梵文中譯的基礎。 《妙法蓮華經》裡有: 世雄不可量 諸天及世人 一切眾生類 無能知佛者 佛力無所畏 解脫諸三昧 及佛諸餘法 無能測量者 本從無數佛 具足行諸道 甚深微妙法 難見難可了 於無量億劫 行此諸道已 道場得成果 我已悉知見 如是大果報 種種性相義 我及十方佛 乃能知是事 即使非佛教子弟,三昧、果報、諸佛無量道法,都是耳熟能詳的,若能細細 深思每個字的涵義,更是妙不可言,往往不過短短數字,就能道盡人生諸相 。更不用說「所謂諸法如是相。如是性。如是體。如是力。如是作。如是因 。如是緣。如是果。如是報。如是本末究竟等。」 而這些詞句優美、意義深遠的文字其實都是從梵文而來。譯師對兩種語言精 湛轉換、自如運用的能力,也不言而喻了。 哎?!猛然發現,不意多說了些感佩譯者的心得。那麼,就讓這篇權作開場 ,下篇再正式進入兩天版權研習營的觀察與所見吧。 ---- 說書人Yang 粉絲頁 https://www.facebook.com/croatiayangfans Yang   故事,與說故事的人。   創作是信仰,文字是歸宿。   工作、旅遊,都是賴以為生的憑據,   唯有故事,燃起一方熱情,晶燦如星。   書寫即生活。我思,故我在。   Cogito, ergo sum.   出版作品: 《止戈》2017/11 字遊出版 《天火》2017/04 豆瓣閱讀電子書 《無鬼咖啡館》 繆思出版 《墮天使》 集合出版   《樹纏藤》(思維三部曲系列)集合出版   《蝶戀花》(思維三部曲系列)集合出版   《水印月》(思維三部曲系列)集合出版   《Yang》 (教育部性別平等教育優良讀物推薦)集合出版 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.248.135 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Publish/M.1511179869.A.2D6.html

11/21 03:14, 6年前 , 1F
推~期待後續!
11/21 03:14, 1F

11/21 14:04, 6年前 , 2F
感謝分享:D
11/21 14:04, 2F
文章代碼(AID): #1Q4iPTBM (Publish)