[討論] 午后與午後

看板Publish作者 (( ′_ゝ`))時間14年前 (2010/07/25 16:07), 編輯推噓12(12013)
留言25則, 16人參與, 最新討論串1/1
在book板看到的討論。 有讀者認為書中所用「午后」一詞是簡體用法, 板友則分為兩派意見,一方認為「后」與「後」通義,一直以來也有這個用法, 與簡繁無關;另一方則認為目前已是「午後」為主,「后」的用法已式微,因此 不宜再用。(但還是與簡繁無關) 不曉得編輯們在遇到這個詞的時候,會認為它是錯字而更正, 或是認為可通用而保留呢? --- 有板友說「午後」已是約定俗成的用法,不再使用「后」……真的嗎?(困惑) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.105.169.242

07/25 16:16, , 1F
教育部國語辭典沒有"午后"這個詞喔
07/25 16:16, 1F

07/25 16:17, , 2F
以前通用 現在並不通用吧 現在看到的"午后"是簡體用法
07/25 16:17, 2F

07/25 16:18, , 3F
我是覺得要在台灣出版 就要參考教育部國語辭典
07/25 16:18, 3F

07/25 16:19, , 4F
(縱使不一定絕對正確... 但至少引發爭議時有依據)
07/25 16:19, 4F

07/25 17:05, , 5F
我只覺得...贊成午后正確的人,難道也會贊成可寫之后嗎
07/25 17:05, 5F

07/25 17:06, , 6F
要說后後可通用的話,不該只限定在午后一詞吧?
07/25 17:06, 6F

07/25 17:06, , 7F
謝謝樓上 所以表示「午后」已經是死語了嗎?
07/25 17:06, 7F

07/25 17:34, , 8F
我的經驗是 如果是編文學類 則按作者原意
07/25 17:34, 8F

07/25 17:35, , 9F
非文學類則改成午後 給你參考
07/25 17:35, 9F

07/25 17:39, , 10F
這麼說好了,在堅持用「午后」的暢銷作家手裡,它是活的
07/25 17:39, 10F

07/25 21:37, , 11F
我可以請問 有時候 還是有時後 ??? =口= 我是都用有時候。
07/25 21:37, 11F

07/25 21:37, , 12F
但最近看到多人用有時後~~~ORZ
07/25 21:37, 12F

07/25 22:09, , 13F
有時後太誇張了吧 這麼明顯的錯字...根本不需要疑惑吧?
07/25 22:09, 13F

07/26 00:10, , 14F
午後 有時候 (話說 真的很多人寫成有時後)
07/26 00:10, 14F

07/26 16:16, , 15F
午后我還可以接受 因為很多早期作家都這樣寫
07/26 16:16, 15F

07/26 16:17, , 16F
而且覺得使用這個字眼 會比較有詩意
07/26 16:17, 16F

07/26 19:50, , 17F
真的越來越多人寫有時後...
07/26 19:50, 17F

07/26 19:58, , 18F
因為十幾年前(?)的「午后之戀」,所以我一直以為
07/26 19:58, 18F

07/26 19:59, , 19F
這個字、用法是正確的,是獨立的名詞而非通簡體耶!
07/26 19:59, 19F

07/26 21:15, , 20F
明明是有時候啊= =
07/26 21:15, 20F

07/27 17:08, , 21F
有時後絕對是錯字 午后因為以前通用 所以不算錯字
07/27 17:08, 21F

08/02 11:14, , 22F
看到午后就覺得是簡體字,不舒服,某飲料"午后時光"屬之
08/02 11:14, 22F

08/04 21:41, , 23F
「午后」跟「我底心」這種寫法都是早期作家愛用啊...
08/04 21:41, 23F

08/05 00:59, , 24F
其實我覺得午后感覺很浪漫 的確是早期比較多人用
08/05 00:59, 24F

09/02 16:37, , 25F
我覺得「的」、「得」、「地」不分比較痛苦
09/02 16:37, 25F
文章代碼(AID): #1CI_3KcI (Publish)