[建議] 簡訊錯字的簡便更正和播報字幕的訂正

看板PublicIssue作者 (方仲平)時間8年前 (2017/06/26 21:22), 8年前編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
處在現代的科技社會,自從手機發明一直到普及以來,已經完全改變了社會上 人與人之間的互動現象。當今的人們大都可以在付基本費的電信網路內,用手機免費的 傳打簡訊,網寄訊息來互相問候或者洽商籌辦在解決事情等等。但是你我都知道: 我們在打字的過程中免不了會經常出現打錯字的情形。只是通常都是要等到敲打了一些 字句以後,才會回頭過來核對一下;除非是錯得很離譜會造成誤解,否則看見有一些 不會被誤解的明顯錯誤發生,大都嫌麻煩只要彼此心照不宣就懶得去更正。因此整篇的 字句打完後,往往是錯字連篇;會讓不知內情的人誤會以為現今國民的國文程度 非常的低落。這樣子還不打緊;要是不小心讓小孩子看到錯字傳來,會誤以為錯字 可以通用,認知由此產生偏差 那才糟糕! 於是望想在此來提供給有需要的人,讓他們能夠用比較簡便的方法,針對自己的覆核 行為想要有所交代來更正錯字的建議。那就是當我們停頓下來,在回頭核對字句時; 一發現錯字就可以在臨時或段落的停頓處,用手機在小螢幕上 連著打2個(,,或;;或。。)的符號,或者用電腦看螢幕在鍵盤上敲下" < "符號; 由於 (,,或;;或。。和 < ) 都是要表示: 在它後面的那些字 就是前面錯字的更正。 更正好後再打下1個(,或;或。和 < 或 > )符號 即可,就是在表示: 更正到此結束。 因而在後頭就可以接續打出正常的字句。這樣子處理小孩子在看到異常的奇怪符號時, 自然會找人問個明白;也就不會有 "錯字可以通用" 的錯誤認知;更不用說國人的 國文程度立即在提升! 至於電視在播報新聞等即時性的節目,或是在插播正在發生的重大新聞時; 我們經常在各個電視台,都會偶而瞥見字幕出現錯字。當然這很有可能是製作節目字幕 的文字工作者,必須在極短的時間之內,就要把字幕的文字敲打出去。假如時間緊湊 在忙中有錯,打出不明顯的錯字,或是誤用語意不正確的字;即使能夠立刻頓悟, 也是有苦難言來不及更正;只能將錯就錯,期望觀眾可以體諒。只是會讓不明就裡的 國人產生誤會,以為各家電視台在製作節目的工作人員,國文的程度都不大高明。 但是這樣子對於小孩子的觀眾,他們有可能會很執著的採信那幾位,能夠站立在電視節目 內播報新聞專家學者的權威,錯認為那個誤用的字才是正確,或者是錯字可以通用; 於是教壞了小孩的語文程度。經年累月就會在不知不覺之中,扭曲變成國文程度 和語言能力非常低落的一群民眾;那樣有可能就是國家社會的重大損失! 若是以一般國人的外行角度來看字幕,也許會誤以為可以參考上述所提出的方法, 就能夠採用類似的簡便措施,迅速來更正字幕上的錯字。雖然節目字幕的工作者, 也是一般的國人,同樣都會不小心犯下些微的小錯誤。但是他們身在針對全國民眾的 電視行業裏面,雙肩就會擔負有責任和義務;必須找出簡便的辦法,在發現字幕的用字 有錯誤時,即時來做出迅捷有效的更正,只需能夠讓觀眾了解即可。 重點是在要做更正! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.119.22 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PublicIssue/M.1498483363.A.C7A.html

06/27 10:41, , 1F
錯字還是小問題,真正的問題是錯誤資訊,你改了也來不及
06/27 10:41, 1F

06/27 10:41, , 2F
了,看到的人早就將錯誤資訊傳出去了…
06/27 10:41, 2F
※ 編輯: summerfan (61.228.119.22), 06/28/2017 23:03:55
文章代碼(AID): #1PKGgZnw (PublicIssue)