[語言] 有(台灣)南北四縣話融合的相關研究嗎?

看板PublicIssue作者 (zoobox)時間10年前 (2014/07/24 22:25), 10年前編輯推噓3(306)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
文長,歡迎有興趣的伙伴閱讀! 感謝前面關於D和B大對台灣語言現象與政策的討論, 我來轉錄在台灣語言版上的兩篇系列文章跟伙伴分享, 盼望台灣多元豐富的語言不再成為統治者分化的工具和藉口, 而是我們發現台灣多元文化、特有價值與捍衛民主的重要資產一點背景知識: 1.台灣的客家話並不是一種單一一致的語言, 而是大致有「四海永樂大平安」: 有縣、陸、定、樂、埔、平、七種不同的腔調。 其中以說四縣腔的人數最多, 但北台灣的四縣(桃園苗栗)與南部的四縣腔(高雄屏東),也有不同, 但是目前客家電視中以北四縣比較多, 因此,bewealthy大於是在系列文第一篇中,問到是否會因此南北四縣腔會融合的問題, 而xa2yz大回應b大的問題,我也在推文中參與。 各位可以發現光是台灣客家話內,也是有人多人少、強勢弱勢的議題,也有沙文的可能啊, 而在台灣也有來自香港、印尼的客家人,操著相同也不同的客家話喔。 但是,我想, 尊重、瞭解彼此的母語, 並以自己母語文化為榮,勇於使用分享,使不同母語伙伴得以接觸瞭解, 仍然是這個多元文化島嶼歷史與價值共同體的大家相處的原則吧! 2. 推文中的「四海腔」,就是指特別在桃園地區四縣海陸鄰近互居的地區, 四縣腔受到海陸的影響,有些發音有改變的現象, 大家就用兩個腔調的首字(戲稱)這種四縣腔叫「四海腔」。 3.四縣和海陸也有一個有趣的現象, 是唱山歌的時候,大家用的是「四縣」; 但是和尚道士念經的時候,用的都是「海陸」喔。 ※ [本文轉錄自 TW-language 看板 #1Jo9cRFY ] PART 1 : bewealthy大的原問題: ※ 引述《bewealthy (bewealthy)》之銘言: 最近跟南部客語薪傳師聊天, 他說現在南北四縣話已經開始「大融合」了, 推測有可能是因為客家電視以北部四縣為主? 會不會像台灣閩南語形成一個混合優勢腔? 請問有相關研究論文嗎?謝謝。 PART 2 :xa2yz大的回應好文: 作者: xa2yz (tien11-ti33(穿山甲)) 看板: TW-language 標題: Re: [請教] 有南北四縣話融合的相關研究嗎? 時間: Fri Jul 18 11:50:48 2014 我是路過~來打醬油的! 語言的載體是人群,方言跟人群相關密切的。 吳中杰,有討論過六堆、北四縣的人群結構。(我超懶得找的) 六堆的祖籍集中於,北至廣福南至白渡。 北四縣就混雜的多了,閩客械鬥之類的巴拉巴拉的人群再集聚。 北四縣~回去是 轉,六堆是 歸 這是一個非常典型的詞彙差異。 區域特色就像是符碼化一樣,我說東勢話在敵國汀州八縣,潮州客家縣。 也可以跟他們對話,只是說沒兩句就會說~你應該不是我們中國的人(挖肏!!) 當然六堆內部也有存在差異,美濃地區的雄,有ㄏ-也有ㄒ-, 33 24我不大確定會不會合流,我做的點會有幾個有這種合流的現象發生。 另,長汀的陰平是下33。 說什麼話不重要,最起碼的尊重要有吧! 我遇過劉益昌老師在演講,說了兩句客家話,就被下面鄉民嗆~老師你說的客家話不正喔!! 以上 PART 3 : 大家的推文討論: -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.147.8 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1405570938.A.366.html ※ 編輯: bewealthy (182.235.147.8), 07/17/2014 12:26:08

07/17 14:22,
好像聽過四海腔這個詞
07/17 14:22

07/17 15:44,
四海 是四縣海陸
07/17 15:44

07/17 19:06,
沒聽說大融合的事 另外四海腔也是泛指摻雜另個腔調的聲韻母
07/17 19:06

07/17 19:07,
基本上我覺得還不算有個標準
07/17 19:07
涯測著南部詞頻高的詞彙還毋會分北部取代。 ※ 編輯: bewealthy (182.235.147.8), 07/17/2014 20:48:24

07/17 21:51,
不好意思,請問苗栗四縣(北四縣?)和南部四縣
07/17 21:51

07/17 21:51,
會差很多嗎?
07/17 21:51

07/17 21:52,
主要是詞彙上,不過應該都可對話啦。
07/17 21:52

07/17 21:53,
重點是聲調都一樣,聽感上一定比四縣聽海陸容易。
07/17 21:53

07/18 02:02,
聲調其實也有落差,據鍾榮富,六堆客語許多點陰平是33,而
07/18 02:02

07/18 02:03,
非北部四縣的24,因此陰平變調的詳細情形也不同,另外部分
07/18 02:03

07/18 02:04,
六堆客語還有陽平變調規律,這是北部四縣沒有的
07/18 02:04
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.127.72.27 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1405655451.A.3E2.html ※ 編輯: xa2yz (140.127.72.27), 07/18/2014 13:35:24

07/18 20:56, , 1F
我沒嗆過哦~應該沒不尊重啦...到是被糾正過「faiˇse」.
07/18 20:56, 1F

07/18 20:57, , 2F
說要講paiˇse才對@@
07/18 20:57, 2F

07/18 23:33, , 3F
因為只有南部的四縣才會講"壞勢"(fai-se)吧 如果我沒有
07/18 23:33, 3F

07/18 23:36, , 4F
上網查,我也會覺得這個發音很怪,而且沒聽過
07/18 23:36, 4F

07/18 23:39, , 5F
我們大埔腔其實更習慣講"歪勢"(vai-she),也許在四縣腔
07/18 23:39, 5F

07/18 23:39, , 6F
的人聽起來,也會覺得怪怪的吧 ~
07/18 23:39, 6F

07/19 01:15, , 7F
各地客家話都剛好借閩南語的「歹勢」來用,真巧!
07/19 01:15, 7F

07/19 01:17, , 8F
新北客radio有大埔腔的DJ,曾聽過歪勢,真酷。
07/19 01:17, 8F

07/19 07:15, , 9F
我自己是桃園四海腔,從小聽長輩四縣海陸交換用,
07/19 07:15, 9F

07/19 07:19, , 10F
大學時到崙背同學家玩,才第一次聽到詔安腔。
07/19 07:19, 10F

07/19 07:20, , 11F
後來遇到東勢來的學妹,知道也是客家人,就用我的客家話跟
07/19 07:20, 11F

07/19 07:21, , 12F
她說,結果她懷疑地看這我說:「我們跟你說的好像不一樣」
07/19 07:21, 12F

07/19 07:23, , 13F
後來我才知道東勢有大埔腔。一個學弟是美濃人,也才發現南
07/19 07:23, 13F

07/19 07:24, , 14F
四縣有一些不一樣。後來遇到苗栗來的老師,才瞭解媽媽說苗
07/19 07:24, 14F

07/19 07:25, , 15F
栗的客家話他最喜歡聽,原來因為我外婆家是八德饒平腔,我
07/19 07:25, 15F

07/19 07:27, , 16F
家用的四縣其實有受饒平海陸影響,不像苗栗四縣那麼純粹。
07/19 07:27, 16F

07/19 07:28, , 17F
但是我覺得能保持大家各自的特色,是很好的事,
07/19 07:28, 17F

07/19 07:28, , 18F
多一些尊重和瞭解,我們其實還是可以溝通啊,
07/19 07:28, 18F

07/19 07:30, , 19F
不然我們自己客家裡面就會有各種腔頭沙文主義,那就變得跟
07/19 07:30, 19F

07/19 07:31, , 20F
當初想消滅我們語言和認同的人一樣了。
07/19 07:31, 20F

07/19 07:35, , 21F
然後我覺得中國的客家腔也是聽得出不一樣,受普通話發音和
07/19 07:35, 21F

07/19 07:37, , 22F
詞彙影響比我們大,聽起來比較硬(語言學名詞我就不會描述了
07/19 07:37, 22F

07/19 07:40, , 23F
其實我還有來自香港的客家人同學、還來自印尼的客家人學弟
07/19 07:40, 23F

07/19 07:42, , 24F
也聽見過應該是來自東馬的客家人,各地的腔調一定也不同啊
07/19 07:42, 24F

07/19 07:46, , 25F
連考英文多益,都有要大家聽各地不同的英文腔調,
07/19 07:46, 25F

07/19 07:47, , 26F
這樣多元其實很有趣啊!
07/19 07:47, 26F

07/19 08:14, , 27F
是指借比較多粵語詞和普通話詞吧?
07/19 08:14, 27F

07/19 08:14, , 28F
客家話不管到哪幾乎都人數弱勢,很少不被周邊語言影響的
07/19 08:14, 28F

07/19 08:15, , 29F
客家人自已要多擔待哦,要說服外族來幫你保留語言一般不
07/19 08:15, 29F

07/19 08:15, , 30F
太可能。
07/19 08:15, 30F

07/19 10:18, , 31F
對,我聽中國客家話,感覺詞彙有受普通話影響,
07/19 10:18, 31F

07/19 10:19, , 32F
另外,發音部位也有向普通話靠攏的傾向,還有語氣也是。
07/19 10:19, 32F

07/19 10:22, , 33F
對,我們自己一定要有禮貌又勇敢說自己腔頭的客家話!
07/19 10:22, 33F

07/19 10:23, , 34F
這樣朋友們才會有機會知道客家話,才有機會瞭解,尊重!
07/19 10:23, 34F

07/19 14:41, , 35F
推以上
07/19 14:41, 35F

07/21 19:55, , 36F
台灣的確還有很多人不知道有閩台話以外的本土語言
07/21 19:55, 36F

07/21 19:57, , 37F
尤其年輕一輩的,他們第一想法是:「廣州話?」
07/21 19:57, 37F

07/21 19:58, , 38F
老一輩儘管聽不懂,至少還認得出是客語。歷練有差。
07/21 19:58, 38F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: zoobox (111.248.4.101), 07/24/2014 22:25:10 以上為原文完畢 ※ 編輯: zoobox (111.248.4.101), 07/24/2014 22:48:40

07/24 23:08, , 39F
07/24 23:08, 39F
※ 編輯: zoobox (111.248.4.101), 07/24/2014 23:24:52 ※ 編輯: zoobox (111.248.4.101), 07/24/2014 23:26:27

07/25 13:30, , 40F
zoobox牯,你每擺來這貼文都同文章寫啊恁靚,辛苦你啦!
07/25 13:30, 40F

07/25 13:35, , 41F
毋過大家人對語言介事情怕無恁關心,過少人回應。
07/25 13:35, 41F

07/25 21:02, , 42F
翻譯:zoobox仔,你每次來這裡貼文和文章寫的很好(這裡我
07/25 21:02, 42F

07/25 21:03, , 43F
不是很全掌握意思)辛苦你啦!
07/25 21:03, 43F

07/25 21:04, , 44F
不過大家對語言的事情恐怕不是很關心,很少人回應。
07/25 21:04, 44F

07/26 02:26, , 45F
「把文章寫得很美」 「較少人」
07/26 02:26, 45F

08/12 03:11, , 46F
好像聽過四海腔這個詞 https://muxiv.com
08/12 03:11, 46F

09/13 18:35, , 47F
上網查,我也會覺得這個 https://daxiv.com
09/13 18:35, 47F
文章代碼(AID): #1JqHT7Kj (PublicIssue)