[心得] 看家長上街頭抗議有感
先不限定是什麼議題,只要學生站上街頭抗議,
大人就會以大人的姿態教訓道,你們還年輕,什麼都不懂,
在學校乖乖念書就好,不要管大人社會的事。
直到教育制度出現問題以後,自己的孩子可能沒學校念了,
大人才真真切切感受有些事情真的是被逼急了,
哪有時間還在那邊透過〝正常管道〞〝慢慢申訴〞,
火燒屁股了不得不站上街頭抗議了!
只要是為了自己的孩子好,相信要家長們衝進教育部佔領好像也不是什麼大問題!
當年輕人們高喊著「自己的國家自己救」的時候,
大人們訕笑著你們這群沒競爭力的年輕人,什麼問題都要怪罪給政府!
直到自己的孩子沒學校念、念不到好學校的時候,
忽然懂了照樣造句高喊著「自己的孩子自己救」,
我們家的孩子明明就超聰明超有競爭力的啊,你們這些政府官員在搞什麼東西!
家長們站上街頭爭取的是自己家孩子的權益,自己家孩子的未來!
再想想更之前那些社會運動吧,
有更多的人站上街頭他本身根本不是主要的訴求對象,
他不是為了自己,而是為了社會最邊緣最角落,
不曾被一般社會大眾給注意到的小小族群的渺小權益。
同時又要被所謂沉默的〝大多數〞質疑,
你們這些〝少數族群〞又代表的了什麼?少數不就該服從多數嗎?
是的,少數族群不能夠代表整體,
但社會整體又何嘗不是這一個小群體、那一個小群體、一個一個慢慢拼湊而成的。
我們每一個人都可能意外地成為那個少數族群。
很多問題的答案不應該只是少數服從多數、贊成反對、二元對立那麼簡單。
少數需要多數,多數需要少數,
少數跟多數共同找到一個出路,加起來才會成為完整的一。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.201.99
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PublicIssue/M.1403373035.A.726.html
推
06/22 01:52, , 1F
06/22 01:52, 1F
推
06/22 01:56, , 2F
06/22 01:56, 2F
推
06/22 01:56, , 3F
06/22 01:56, 3F
推
06/22 01:56, , 4F
06/22 01:56, 4F
推
06/22 01:57, , 5F
06/22 01:57, 5F
推
06/22 01:57, , 6F
06/22 01:57, 6F
推
06/22 01:58, , 7F
06/22 01:58, 7F
推
06/22 02:01, , 8F
06/22 02:01, 8F
推
06/22 02:02, , 9F
06/22 02:02, 9F
→
06/22 02:02, , 10F
06/22 02:02, 10F
→
06/22 02:02, , 11F
06/22 02:02, 11F
→
06/22 02:02, , 12F
06/22 02:02, 12F
→
06/22 02:03, , 13F
06/22 02:03, 13F
推
06/22 02:04, , 14F
06/22 02:04, 14F
推
06/22 02:07, , 15F
06/22 02:07, 15F
推
06/22 02:15, , 16F
06/22 02:15, 16F
推
06/22 02:17, , 17F
06/22 02:17, 17F
推
06/22 02:20, , 18F
06/22 02:20, 18F
推
06/22 02:31, , 19F
06/22 02:31, 19F
→
06/22 02:31, , 20F
06/22 02:31, 20F
→
06/22 02:31, , 21F
06/22 02:31, 21F
推
06/22 02:31, , 22F
06/22 02:31, 22F
推
06/22 02:34, , 23F
06/22 02:34, 23F
→
06/22 02:38, , 24F
06/22 02:38, 24F
推
06/22 02:44, , 25F
06/22 02:44, 25F
推
06/22 02:46, , 26F
06/22 02:46, 26F
推
06/22 02:50, , 27F
06/22 02:50, 27F
推
06/22 02:52, , 28F
06/22 02:52, 28F
→
06/22 02:52, , 29F
06/22 02:52, 29F
推
06/22 02:59, , 30F
06/22 02:59, 30F
推
06/22 03:19, , 31F
06/22 03:19, 31F
推
06/22 03:36, , 32F
06/22 03:36, 32F
推
06/22 03:37, , 33F
06/22 03:37, 33F
推
06/22 04:34, , 34F
06/22 04:34, 34F
推
06/22 04:50, , 35F
06/22 04:50, 35F
→
06/22 04:50, , 36F
06/22 04:50, 36F
推
06/22 05:48, , 37F
06/22 05:48, 37F
推
06/22 06:32, , 38F
06/22 06:32, 38F
推
06/22 07:11, , 39F
06/22 07:11, 39F
推
06/22 07:45, , 40F
06/22 07:45, 40F
→
06/22 07:46, , 41F
06/22 07:46, 41F
→
06/22 07:47, , 42F
06/22 07:47, 42F
→
06/22 07:48, , 43F
06/22 07:48, 43F
→
06/22 07:48, , 44F
06/22 07:48, 44F
推
06/22 08:05, , 45F
06/22 08:05, 45F
推
06/22 08:31, , 46F
06/22 08:31, 46F
推
06/22 08:49, , 47F
06/22 08:49, 47F
推
06/22 08:51, , 48F
06/22 08:51, 48F
→
06/22 08:51, , 49F
06/22 08:51, 49F
推
06/22 09:35, , 50F
06/22 09:35, 50F
→
06/22 09:36, , 51F
06/22 09:36, 51F
→
06/22 09:38, , 52F
06/22 09:38, 52F
→
06/22 09:39, , 53F
06/22 09:39, 53F
→
06/22 09:40, , 54F
06/22 09:40, 54F
→
06/22 09:42, , 55F
06/22 09:42, 55F
推
06/22 10:17, , 56F
06/22 10:17, 56F
推
06/22 10:21, , 57F
06/22 10:21, 57F
推
06/22 11:33, , 58F
06/22 11:33, 58F
→
06/22 11:35, , 59F
06/22 11:35, 59F
→
06/22 12:47, , 60F
06/22 12:47, 60F
推
06/22 12:50, , 61F
06/22 12:50, 61F
推
06/22 12:53, , 62F
06/22 12:53, 62F
推
06/22 13:31, , 63F
06/22 13:31, 63F
推
06/22 14:25, , 64F
06/22 14:25, 64F
推
06/22 15:13, , 65F
06/22 15:13, 65F
推
06/22 16:01, , 66F
06/22 16:01, 66F
推
06/22 21:42, , 67F
06/22 21:42, 67F
推
06/23 06:18, , 68F
06/23 06:18, 68F
推
06/23 09:32, , 69F
06/23 09:32, 69F
討論串 (同標題文章)