Re: [發錢] 起不了床

看板PttEarnMoney作者 (愉快的洛毛)時間11年前 (2014/12/10 11:14), 編輯推噓6(6018)
留言24則, 8人參與, 最新討論串1428/2017 (看更多)
改錯題 節錄 =====   王弘扶著欄杆,俊臉微垂,一縷碎髮在他眼前飄蕩,他靜靜地說道:“去,盯著那陳 氏阿容……保護她!“   幾個護衛良朋聲應諾,轉身離去。 ===== 王弘、陳氏阿容都是指人 這篇跟上篇不是同一篇 因為上篇其他的錯字是什麼我忘記了 有看到再來玩吧 請改錯字~ -- ヽ(゚∀゚)ノ<噫!好了!我中了! ゚Д゚)<該死的!你中了甚麼? ⊂彡☆))Д′)<我膝蓋... 你膝蓋中了一箭,是多麼得意的事! 好用來說嘴! > (゚∀゚ ) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.115.62.27 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PttEarnMoney/M.1418181275.A.273.html

12/10 11:17, , 1F
飄盪 同聲應諾
12/10 11:17, 1F

12/10 11:17, , 2F
同聲@@!?
12/10 11:17, 2F

12/10 11:18, , 3F
根據教育部字典(剛查的)飄蕩是對的
12/10 11:18, 3F

12/10 11:18, , 4F
不是同聲
12/10 11:18, 4F

12/10 11:20, , 5F
朗聲(?
12/10 11:20, 5F

12/10 11:20, , 6F
髮(?
12/10 11:20, 6F

12/10 11:21, , 7F
我覺得朗對了XD
12/10 11:21, 7F

12/10 11:22, , 8F
==→ plus5566: 朗聲
12/10 11:22, 8F

12/10 11:22, , 9F
這是倉頡輸入嗎w
12/10 11:22, 9F

12/10 11:22, , 10F
沒用過不清楚
12/10 11:22, 10F

12/10 11:22, , 11F
不知道 XDD
12/10 11:22, 11F

12/10 11:23, , 12F
最後那段看起來很奇怪我還以為一定不
12/10 11:23, 12F

12/10 11:23, , 13F
再次謝謝洛毛!! 這次有點難注意XDD
12/10 11:23, 13F

12/10 11:23, , 14F
一定沒問題XD
12/10 11:23, 14F

12/10 11:24, , 15F
飄盪
12/10 11:24, 15F

12/10 11:28, , 16F
XD 我有時會多剪一些來混淆視聽(O
12/10 11:28, 16F

12/10 11:32, , 17F
原來蕩也可以啊XDD 護衛良感覺怪又說不上來
12/10 11:32, 17F

12/10 11:33, , 18F
好像飄盪不是對的 教育部字典用飄盪查沒有
12/10 11:33, 18F

12/10 11:37, , 19F
以"搖動"的意義來說應該兩字是通用的
12/10 11:37, 19F

12/10 11:38, , 20F
哦~
12/10 11:38, 20F

12/10 11:38, , 21F
不過一般習慣上會覺得"蕩"是貶抑用法
12/10 11:38, 21F

12/10 11:39, , 22F
板蕩識忠臣表示:
12/10 11:39, 22F

12/10 11:40, , 23F
對阿~~ 板蕩-->亂世 所以是壞的XDD
12/10 11:40, 23F

12/10 11:41, , 24F
板蕩指亂世 這詞在這句一樣是有負面意義XD
12/10 11:41, 24F
文章代碼(AID): #1KXxgR9p (PttEarnMoney)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1KXxgR9p (PttEarnMoney)