[聊天] 徵求猜謎高手

看板PttEarnMoney作者 (發廢文就是生活的小確幸)時間10年前 (2014/05/09 20:05), 10年前編輯推噓5(5013)
留言18則, 4人參與, 最新討論串1/1
這是一份類似免責條款的文件 裡面的文字是從英文直譯中文 但是翻完後邏輯混亂 因為沒有先前的原文 所以很苦惱 徵求神人翻譯 -- 接受本機器者往返的特別供應或其他不屬於此運送物的供應 -- 稅前350P 給最符合邏輯的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.249.204.40 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PttEarnMoney/M.1399637158.A.F81.html ※ 編輯: justhere (60.249.204.40), 05/09/2014 20:09:10 ※ 編輯: justhere (60.249.204.40), 05/09/2014 20:11:53

05/09 20:44, , 1F
中文反直譯成英文如下:
05/09 20:44, 1F

05/09 20:44, , 2F
Accepted by the machine and
05/09 20:44, 2F

05/09 20:44, , 3F
from a particular supply or delivery
05/09 20:44, 3F

05/09 20:45, , 4F
of other suppliers
05/09 20:45, 4F

05/09 20:45, , 5F
does not belong to this matter
05/09 20:45, 5F

05/09 20:45, , 6F
大約可翻成:
05/09 20:45, 6F

05/09 20:45, , 7F
如果接受其他供應商提供或運送的機器
05/09 20:45, 7F

05/09 20:46, , 8F
就與本案無關
05/09 20:46, 8F

05/09 21:08, , 9F
十點前如果沒有其他答案就發Lee
05/09 21:08, 9F

05/09 21:12, , 10F
如果一旦接受其他供應商所提供的產品,
05/09 21:12, 10F

05/09 21:12, , 11F
就不屬於本產品可保固的範圍。
05/09 21:12, 11F

05/09 21:30, , 12F
話說還有前後文嗎@@?
05/09 21:30, 12F

05/09 21:31, , 13F
樓上有興趣嘛 我寄過去
05/09 21:31, 13F
※ 編輯: justhere (219.71.116.232), 05/09/2014 21:49:37

05/09 21:50, , 14F
已發
05/09 21:50, 14F

05/09 21:55, , 15F
感覺是不提供買方的交通費
05/09 21:55, 15F

05/09 21:55, , 16F
和其他沒列在報價單上的服務
05/09 21:55, 16F

05/09 21:56, , 17F
不過我也沒有100%確定XD
05/09 21:56, 17F

05/09 21:59, , 18F
收到猜謎包 感恩
05/09 21:59, 18F
文章代碼(AID): #1JRCIc-1 (PttEarnMoney)