[問題] 請問這一句該怎麼翻?

看板Programming作者 (蝦蝦蝦蝦 來玩圍棋吧)時間17年前 (2008/06/11 01:24), 編輯推噓2(205)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
句子: Development of MinGW is done within a framework of inter-related packages. 問題: 其中 inter-related packages 該怎麼理解才好呢? -- 噓文是什麼?可拉嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.100.86.180

06/11 07:43, , 1F
我大概會翻成: MinGW發展在相互關聯的架構
06/11 07:43, 1F

06/11 07:45, , 2F
互相具有關聯性的包 (._.?)
06/11 07:45, 2F

06/11 08:11, , 3F
藉由相關聯的套件這樣的工作框架,可以完成
06/11 08:11, 3F

06/11 08:11, , 4F
MinGW 的開發。
06/11 08:11, 4F

06/11 12:21, , 5F
MinGW的開發是在相互關連的套件構成的
06/11 12:21, 5F

06/11 12:21, , 6F
架構下完成的
06/11 12:21, 6F

06/11 18:16, , 7F
十分感謝,謝謝大家~
06/11 18:16, 7F
文章代碼(AID): #18JhZX2B (Programming)