[郵務] "大學"路 地址音譯

看板Post作者 (阿賢)時間4年前 (2019/09/18 15:13), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 4年前最新討論串1/1
剛剛上去使用地址英譯網頁 結果發現"大學路"系統英譯出來變"University Road" 我怎麼記得以前不是翻成這樣? 這是系統沒有去人工校正就上線還是? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.96.99 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Post/M.1568790787.A.7D5.html

09/18 15:29, 4年前 , 1F
dasyue road
09/18 15:29, 1F

09/18 15:58, 4年前 , 2F
威妥瑪是 Ta-Hsueh Rd.
09/18 15:58, 2F

09/19 13:40, 4年前 , 3F
如果收件地址是台灣,最好寫五碼郵遞區號。就算郵務看
09/19 13:40, 3F

09/19 13:40, 4年前 , 4F
不懂也能縮小範圍
09/19 13:40, 4F

09/19 18:46, 4年前 , 5F
Daxue Rd. 交大 北大 暨南大地址英譯就這樣翻給你參考
09/19 18:46, 5F
文章代碼(AID): #1TWTa3VL (Post)