[討論] 關於名字的翻譯
神奇寶貝的翻譯不外乎音譯和意譯
第一第二世代的神獸大部分都是意譯
像是三神鳥 超夢 夢幻 水君 雷公 炎帝
當然也有像洛奇亞 鳳王這種的
可是好像到第三世代官方大部分都是音譯了
像三神柱的雷吉XXX 裂空坐 蓋歐卡 固拉多
當然也有人翻海王鯨 帝王龍
不知道各位比較喜歡哪個
雖然音譯比較有神獸的感覺
可是對新手來講可能就部會認識這是誰
可能有人看過寶石三神獸
你跟他講蓋歐卡他不知道是誰
可是講海王鯨就能立即聯想到
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.189.59
推
09/01 05:18, , 1F
09/01 05:18, 1F
推
09/01 06:55, , 2F
09/01 06:55, 2F
推
09/01 08:58, , 3F
09/01 08:58, 3F
→
09/01 09:34, , 4F
09/01 09:34, 4F
感謝
※ 編輯: hbkhhhdx2006 來自: 140.115.50.29 (09/01 11:18)
→
09/01 11:26, , 5F
09/01 11:26, 5F
→
09/01 11:27, , 6F
09/01 11:27, 6F
推
09/01 12:43, , 7F
09/01 12:43, 7F
→
09/01 12:45, , 8F
09/01 12:45, 8F
推
09/01 13:17, , 9F
09/01 13:17, 9F
推
09/01 15:09, , 10F
09/01 15:09, 10F
推
09/01 18:34, , 11F
09/01 18:34, 11F
→
09/01 18:36, , 12F
09/01 18:36, 12F
→
09/01 21:47, , 13F
09/01 21:47, 13F
推
09/01 22:18, , 14F
09/01 22:18, 14F
推
09/01 23:40, , 15F
09/01 23:40, 15F
→
09/01 23:47, , 16F
09/01 23:47, 16F
推
09/02 00:36, , 17F
09/02 00:36, 17F
推
09/02 00:59, , 18F
09/02 00:59, 18F
推
09/02 10:30, , 19F
09/02 10:30, 19F
→
09/02 13:26, , 20F
09/02 13:26, 20F
推
09/02 20:48, , 21F
09/02 20:48, 21F
推
09/02 21:44, , 22F
09/02 21:44, 22F
推
09/02 22:17, , 23F
09/02 22:17, 23F
推
09/02 23:58, , 24F
09/02 23:58, 24F