[情報] 「無男天」7月24日更新

看板PlayStation作者 (joe)時間6年前 (2018/05/19 05:03), 編輯推噓4(181412)
留言44則, 40人參與, 6年前最新討論串1/1
http://i.imgur.com/g8B3JOm.jpg
no nam's sky將於7月24日更新,Xbox版本也會同步發售,將支援多人同時遊玩。 這款遊戲雖然一開始做得不如玩家預期,罵聲不斷,但是製作人還能秉持負責的精神不斷推出新的內容,而且完全免費,最終扭轉負評,希望某製作人可以多多效仿才好。 ----- Sent from JPTT on my HTC_U-1u. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.252.201 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1526677402.A.892.html

05/19 06:00, 6年前 , 1F
●畑:嗯?(NT音效
05/19 06:00, 1F

05/19 06:11, 6年前 , 2F
推個 製作人還得了PTSD 希望這個教訓能讓他們保持未來的更
05/19 06:11, 2F

05/19 06:11, 6年前 , 3F
05/19 06:11, 3F

05/19 06:27, 6年前 , 4F
刷破紀錄的遊戲
05/19 06:27, 4F

05/19 07:10, 6年前 , 5F
要嘲諷....遊戲原名也要打對
05/19 07:10, 5F

05/19 07:55, 6年前 , 6F
信 達 雅
05/19 07:55, 6F

05/19 08:33, 6年前 , 7F
我記得叫無人深空?
05/19 08:33, 7F

05/19 08:51, 6年前 , 8F
我還無南超,你要分享情報就用正確的遊戲名稱吧
05/19 08:51, 8F

05/19 08:51, 6年前 , 9F
不然之後想搜尋的人 誰搜尋的到?
05/19 08:51, 9F

05/19 09:00, 6年前 , 10F
無男天很好笑啊 XD
05/19 09:00, 10F

05/19 09:05, 6年前 , 11F
我一開始還以為是哪個新遊戲……
05/19 09:05, 11F

05/19 09:14, 6年前 , 12F
推無男天XDDDDDDDDD 這個翻譯真的讚XDD
05/19 09:14, 12F

05/19 09:15, 6年前 , 13F
無男天蠻有梗的,再加個英文遊戲名更好辨識
05/19 09:15, 13F

05/19 09:21, 6年前 , 14F
覺得標題應該打正確名稱
05/19 09:21, 14F

05/19 09:46, 6年前 , 15F
看成無南超
05/19 09:46, 15F

05/19 10:03, 6年前 , 16F
遊戲名打對很難?
05/19 10:03, 16F

05/19 10:12, 6年前 , 17F
名字都打錯了自以為嘲諷正確
05/19 10:12, 17F

05/19 10:36, 6年前 , 18F
內文要怎麼改名都ok,標題亂改以後就搜不到變廢文了
05/19 10:36, 18F

05/19 10:37, 6年前 , 19F
xbox 幸運逃過其他玩家的付費公測之劫…
05/19 10:37, 19F

05/19 10:42, 6年前 , 20F
多多效仿?在上市之前就應該把遊戲做好了
05/19 10:42, 20F

05/19 10:49, 6年前 , 21F
無男天老梗了,標題改一下吧
05/19 10:49, 21F

05/19 11:03, 6年前 , 22F
標題夠廢 等著變廢文
05/19 11:03, 22F

05/19 11:48, 6年前 , 23F
標題至少給個原文名稱吧
05/19 11:48, 23F

05/19 11:48, 6年前 , 24F
玩梗在文章內玩就好 很多人習慣搜尋文章是找標題
05/19 11:48, 24F

05/19 12:27, 6年前 , 25F
推 幫補血
05/19 12:27, 25F

05/19 12:30, 6年前 , 26F
很幽默嗎
05/19 12:30, 26F

05/19 13:46, 6年前 , 27F
無男超~疏勒畢比~
05/19 13:46, 27F

05/19 14:27, 6年前 , 28F
標題
05/19 14:27, 28F

05/19 15:16, 6年前 , 29F
廢標題
05/19 15:16, 29F

05/19 15:38, 6年前 , 30F
無男天這譯名我覺得很可以
05/19 15:38, 30F

05/19 15:42, 6年前 , 31F
我記得台灣就是直接no man's sky
05/19 15:42, 31F

05/19 16:10, 6年前 , 32F
無南超
05/19 16:10, 32F

05/19 16:41, 6年前 , 33F
原來是內文的英文打錯啊 我還以為在噓標題呢
05/19 16:41, 33F

05/19 19:37, 6年前 , 34F
無南超XDDD
05/19 19:37, 34F

05/20 00:37, 6年前 , 35F
等更新之後再下載回來玩吧,看現在評價好像滿不錯的
05/20 00:37, 35F

05/20 02:02, 6年前 , 36F
跟風噓
05/20 02:02, 36F

05/20 09:42, 6年前 , 37F
台灣沒官方中文譯名吧,那怎麼翻都不算錯啊
05/20 09:42, 37F

05/20 10:37, 6年前 , 38F
無人深空是支那翻的啦
05/20 10:37, 38F

05/20 12:01, 6年前 , 39F
ZZZ
05/20 12:01, 39F

05/20 12:34, 6年前 , 40F
05/20 12:34, 40F

05/20 14:42, 6年前 , 41F
巧合的是,nam是越南的略稱,又剛好是越南文的man
05/20 14:42, 41F

05/21 01:31, 6年前 , 42F
笑死
05/21 01:31, 42F

05/21 13:23, 6年前 , 43F
無男天這翻譯超讚
05/21 13:23, 43F

05/21 14:55, 6年前 , 44F
輸樂畢比~
05/21 14:55, 44F
文章代碼(AID): #1Q_p-QYI (PlayStation)