[閒聊] FFXV 中文版翻譯錯字
我發現在精製魔法時,混合出火元素最高級別的ファイガ,
中文版顯示的是 「大火驗」,看了就一整個突兀。
雖然我對於中文化是很支持,不過這個錯誤竟然沒校正到,
我覺得有點離譜。
大家還有找到哪些錯別字嗎?(意境翻不出來這種不討論)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.200.13
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1480665760.A.916.html
推
12/02 16:07, , 1F
12/02 16:07, 1F
→
12/02 16:07, , 2F
12/02 16:07, 2F
推
12/02 16:16, , 3F
12/02 16:16, 3F
→
12/02 16:20, , 4F
12/02 16:20, 4F
→
12/02 16:20, , 5F
12/02 16:20, 5F
推
12/02 16:48, , 6F
12/02 16:48, 6F
→
12/02 16:48, , 7F
12/02 16:48, 7F
→
12/02 16:48, , 8F
12/02 16:48, 8F
→
12/02 16:54, , 9F
12/02 16:54, 9F
→
12/02 16:54, , 10F
12/02 16:54, 10F
→
12/02 16:57, , 11F
12/02 16:57, 11F
推
12/02 16:58, , 12F
12/02 16:58, 12F
推
12/02 16:58, , 13F
12/02 16:58, 13F
→
12/02 16:58, , 14F
12/02 16:58, 14F
推
12/02 16:58, , 15F
12/02 16:58, 15F
推
12/02 17:02, , 16F
12/02 17:02, 16F
推
12/02 17:22, , 17F
12/02 17:22, 17F
→
12/02 17:55, , 18F
12/02 17:55, 18F
→
12/02 18:35, , 19F
12/02 18:35, 19F
→
12/02 19:30, , 20F
12/02 19:30, 20F
推
12/02 22:06, , 21F
12/02 22:06, 21F
→
12/02 22:06, , 22F
12/02 22:06, 22F