[問題] 去日本買PS4痛貼到底要怎麼講
是這樣的 , 我個人並不會特別想在主機上貼貼紙
只是剛好看到版上有在討論痛貼痛貼 , 就有印象這個東西存在
也沒特別去查 , 這個228假期 , 剛好家人去日本東京玩,
所以就想說不然順便託我爸買回來好了 , 也許品質不錯
於是就有了以下對話
http://imgur.com/Ko2Aqfl
因為我爸跟我媽還有小阿姨一些日本通去 , 且小阿姨是在日商工作
我想說她一定知道這個東西 , 也就沒特別說明
結果......
http://imgur.com/yi8lLiN
說真的我第一眼看到圖還覺得蠻復古的 , 感覺還不賴喔
但是放大一看 , 不得了了 !!! 怎麼會有甚麼"血行促進"字眼
挖靠 而且還是156枚 !!!
http://imgur.com/9Jdal2Z
正想說不對 第二張圖就來了
http://imgur.com/fBy43M2
整個暈倒 我爸最後還有補 : (人家就說這個是最好的 最多人買)
液體的塗PS4是要散熱逆啦
結果我也不想回去拿了 , 我媽還一直以為我打電動打到手痛要貼的
一直LINE來唸我
我根本也無從解釋...
到底痛貼日文要怎麼講啊 ?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.246.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1456921853.A.AAA.html
推
03/02 20:31, , 1F
03/02 20:31, 1F
推
03/02 20:33, , 2F
03/02 20:33, 2F
推
03/02 20:34, , 3F
03/02 20:34, 3F
→
03/02 20:35, , 4F
03/02 20:35, 4F
推
03/02 20:35, , 5F
03/02 20:35, 5F
推
03/02 20:36, , 6F
03/02 20:36, 6F
推
03/02 20:37, , 7F
03/02 20:37, 7F
推
03/02 20:37, , 8F
03/02 20:37, 8F
推
03/02 20:38, , 9F
03/02 20:38, 9F
推
03/02 20:38, , 10F
03/02 20:38, 10F
推
03/02 20:39, , 11F
03/02 20:39, 11F
→
03/02 20:39, , 12F
03/02 20:39, 12F
→
03/02 20:39, , 13F
03/02 20:39, 13F
推
03/02 20:39, , 14F
03/02 20:39, 14F
推
03/02 20:41, , 15F
03/02 20:41, 15F
推
03/02 20:41, , 16F
03/02 20:41, 16F
推
03/02 20:41, , 17F
03/02 20:41, 17F
推
03/02 20:42, , 18F
03/02 20:42, 18F
→
03/02 20:42, , 19F
03/02 20:42, 19F
推
03/02 20:48, , 20F
03/02 20:48, 20F
→
03/02 20:50, , 21F
03/02 20:50, 21F
→
03/02 20:50, , 22F
03/02 20:50, 22F
→
03/02 20:50, , 23F
03/02 20:50, 23F
推
03/02 20:50, , 24F
03/02 20:50, 24F
推
03/02 20:51, , 25F
03/02 20:51, 25F
推
03/02 20:54, , 26F
03/02 20:54, 26F
推
03/02 20:55, , 27F
03/02 20:55, 27F
推
03/02 20:55, , 28F
03/02 20:55, 28F
推
03/02 20:55, , 29F
03/02 20:55, 29F
→
03/02 20:55, , 30F
03/02 20:55, 30F
推
03/02 20:57, , 31F
03/02 20:57, 31F
推
03/02 20:58, , 32F
03/02 20:58, 32F
→
03/02 20:59, , 33F
03/02 20:59, 33F
推
03/02 21:00, , 34F
03/02 21:00, 34F
推
03/02 21:00, , 35F
03/02 21:00, 35F
推
03/02 21:03, , 36F
03/02 21:03, 36F
推
03/02 21:04, , 37F
03/02 21:04, 37F
推
03/02 21:06, , 38F
03/02 21:06, 38F
推
03/02 21:08, , 39F
03/02 21:08, 39F
還有 141 則推文
還有 2 段內文
推
03/03 11:58, , 181F
03/03 11:58, 181F
推
03/03 12:06, , 182F
03/03 12:06, 182F
推
03/03 12:20, , 183F
03/03 12:20, 183F
推
03/03 12:46, , 184F
03/03 12:46, 184F
推
03/03 12:53, , 185F
03/03 12:53, 185F
推
03/03 13:02, , 186F
03/03 13:02, 186F
推
03/03 13:06, , 187F
03/03 13:06, 187F
推
03/03 13:14, , 188F
03/03 13:14, 188F
推
03/03 13:37, , 189F
03/03 13:37, 189F
推
03/03 13:49, , 190F
03/03 13:49, 190F
推
03/03 14:41, , 191F
03/03 14:41, 191F
推
03/03 14:54, , 192F
03/03 14:54, 192F
推
03/03 14:59, , 193F
03/03 14:59, 193F
推
03/03 15:42, , 194F
03/03 15:42, 194F
推
03/03 16:43, , 195F
03/03 16:43, 195F
推
03/03 18:28, , 196F
03/03 18:28, 196F
推
03/03 19:02, , 197F
03/03 19:02, 197F
推
03/03 22:48, , 198F
03/03 22:48, 198F
推
03/03 23:48, , 199F
03/03 23:48, 199F
推
03/04 02:01, , 200F
03/04 02:01, 200F
推
03/04 02:40, , 201F
03/04 02:40, 201F
→
03/04 02:40, , 202F
03/04 02:40, 202F
推
03/04 04:32, , 203F
03/04 04:32, 203F
推
03/04 07:21, , 204F
03/04 07:21, 204F
推
03/04 10:40, , 205F
03/04 10:40, 205F
推
03/04 11:30, , 206F
03/04 11:30, 206F
推
03/04 15:06, , 207F
03/04 15:06, 207F
→
03/04 15:06, , 208F
03/04 15:06, 208F
推
03/04 16:59, , 209F
03/04 16:59, 209F
推
03/04 20:18, , 210F
03/04 20:18, 210F
推
03/04 23:28, , 211F
03/04 23:28, 211F
推
03/05 10:48, , 212F
03/05 10:48, 212F
→
03/06 03:35, , 213F
03/06 03:35, 213F
→
03/06 03:35, , 214F
03/06 03:35, 214F
→
03/06 03:35, , 215F
03/06 03:35, 215F
推
03/07 14:56, , 216F
03/07 14:56, 216F
→
03/07 15:00, , 217F
03/07 15:00, 217F
推
03/08 10:26, , 218F
03/08 10:26, 218F
推
03/11 13:51, , 219F
03/11 13:51, 219F
推
03/16 13:11, , 220F
03/16 13:11, 220F