[問題] 最後生還者 卡爾斯的梗?

看板PlayStation作者 (好蘇胡)時間9年前 (2014/11/09 01:14), 9年前編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
就是喬爾從他弟弟那裡幹來的馬 在故事進行到大學的時候 喬爾會問艾莉為什麼要給馬取名叫"卡爾斯" 艾莉說: 你不能怪我,當初你又沒問湯米牠的名子 然後喬爾似笑非笑的覆頌了一次"卡爾斯"三個字 還說他討厭這個名子 聽起來艾莉取這個名子好像是故意惡作劇的 但這個到底是什麼梗,不懂 之前好像也沒有任何角色叫做卡爾斯吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.68.36 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1415466864.A.01B.html ※ 編輯: tooeasy (1.163.68.36), 11/09/2014 01:17:06

11/09 01:55, , 1F
原文是Callus老繭的意思,純粹是覺得取這名字莫名其妙吧
11/09 01:55, 1F

11/09 01:58, , 2F
取這名字也蠻奇葩的,我是覺得沒有特殊意義啦
11/09 01:58, 2F

11/09 04:35, , 3F
卡爾洛斯‧地獄吼
11/09 04:35, 3F

11/09 14:26, , 4F
日文版更莫名其妙..翻成章魚
11/09 14:26, 4F

11/10 00:01, , 5F
皮爾斯布洛汁男
11/10 00:01, 5F

12/01 06:05, , 6F
日文的たこ除了章魚,也有繭的意思
12/01 06:05, 6F
文章代碼(AID): #1KNazm0R (PlayStation)