[問題] 關於命運石之門的一句中文翻譯
大家好,因為小弟是日文本科系出身,本身也是專職日文譯者,所以遊戲都玩日文版
之前在玩命運石之門時,椎名mayuri 跟 橋田至 有一段對話讓我很好奇
就是...
倫太郎剛完成 時光機(微波爐)時,眾人在討論其中的理論
結果椎名說了一句「.............(前略)所以就是說洞很緊囉?」
然後橋田說:「mayuri,妳再說一次,從「洞很緊」那邊開始說。」
(橋田好像還有流鼻血?)
這個對話不知道在民情比較保守的台灣,中文被翻譯成什麼?
因為我沒有玩過中文版,身為譯者的我很好奇,所以請有玩過得板友賜教~
甘瞎~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.225.198
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1407583487.A.0F0.html
※ 編輯: MaiLu (114.37.225.198), 08/09/2014 19:28:03
→
08/09 20:01, , 1F
08/09 20:01, 1F
→
08/09 20:03, , 2F
08/09 20:03, 2F
→
08/09 20:03, , 3F
08/09 20:03, 3F
→
08/09 20:12, , 4F
08/09 20:12, 4F
→
08/09 20:13, , 5F
08/09 20:13, 5F
→
08/09 20:14, , 6F
08/09 20:14, 6F
推
08/09 20:15, , 7F
08/09 20:15, 7F
推
08/09 20:33, , 8F
08/09 20:33, 8F
推
08/09 21:41, , 9F
08/09 21:41, 9F
→
08/09 21:41, , 10F
08/09 21:41, 10F
推
08/09 22:04, , 11F
08/09 22:04, 11F
推
08/09 22:21, , 12F
08/09 22:21, 12F
→
08/09 22:22, , 13F
08/09 22:22, 13F
→
08/09 22:48, , 14F
08/09 22:48, 14F
→
08/09 22:48, , 15F
08/09 22:48, 15F
推
08/09 23:02, , 16F
08/09 23:02, 16F
→
08/09 23:26, , 17F
08/09 23:26, 17F
→
08/09 23:26, , 18F
08/09 23:26, 18F
推
08/09 23:26, , 19F
08/09 23:26, 19F
→
08/09 23:26, , 20F
08/09 23:26, 20F
→
08/09 23:27, , 21F
08/09 23:27, 21F
推
08/10 03:43, , 22F
08/10 03:43, 22F
→
08/10 04:33, , 23F
08/10 04:33, 23F
推
08/10 07:55, , 24F
08/10 07:55, 24F
推
08/10 13:13, , 25F
08/10 13:13, 25F
推
08/10 17:35, , 26F
08/10 17:35, 26F
→
08/10 17:35, , 27F
08/10 17:35, 27F