[問題] PS3 NBA2K13 亞版

看板PlayStation作者 (opiu大王)時間11年前 (2012/10/09 23:04), 編輯推噓9(9010)
留言19則, 10人參與, 最新討論串1/1
到底這次有沒有中文化,可以請有買的人說一下嗎? http://www.books.com.tw/products/N010296862 博客來說有 只是封面沒標 我去店家問 說沒有 新金網頁也是寫 英文亞版 糾竟是??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.80.109

10/09 23:08, , 1F
有中文化,我猜也是更新下載中文介面,只要你是繁體中文
10/09 23:08, 1F

10/09 23:09, , 2F
機,在第一次啟動遊戲時會更新成為1.01,就會出現中文了
10/09 23:09, 2F

10/09 23:09, , 3F
後面只有標英文 但是實際丟進去主機有中文
10/09 23:09, 3F

10/09 23:10, , 4F
那我想請問確定是亞版就有對吧,外殼遊戲類型標示是用中文寫
10/09 23:10, 4F

10/09 23:12, , 5F
有的,放心買吧
10/09 23:12, 5F

10/09 23:13, , 6F
感謝以上。
10/09 23:13, 6F

10/09 23:17, , 7F
這次中文有比較好嗎 以前我還寧願不變中文=..=
10/09 23:17, 7F

10/09 23:23, , 8F
有好一些,但看的出來翻的人應該不是很懂籃球= =
10/09 23:23, 8F

10/09 23:30, , 9F
這次的中文化是用翻譯機弄出來的吧....品質真是....
10/09 23:30, 9F

10/10 00:07, , 10F
今年還好啦 比去年翻譯品質好太多了
10/10 00:07, 10F

10/10 01:09, , 11F
防守犯規變成侵人犯規
10/10 01:09, 11F

10/10 01:52, , 12F
對籃球規則有了解的就知道侵人犯規沒問題了
10/10 01:52, 12F

10/10 01:52, , 13F
還是翻譯遊戲不能用術語?? 直譯的話就是去年的悲劇了
10/10 01:52, 13F

10/10 02:01, , 14F
雖然翻譯有進步 但也是王朝的聯盟消息翻得很差
10/10 02:01, 14F

10/10 05:17, , 15F
侵人犯規是籃球規則專用術語 老是有人批這句說翻譯爛
10/10 05:17, 15F

10/10 05:18, , 16F
有些缺漏字跟語意不清的地方才是比較該批評的點
10/10 05:18, 16F

10/10 15:05, , 17F
請問密碼在哪附送的密碼輸入有問題
10/10 15:05, 17F

10/11 03:32, , 18F
密碼要在Psn右上角四個小格其中一個代碼兌換哪邊
10/11 03:32, 18F

10/06 17:55, , 19F
有些缺漏字跟語意不清的 https://daxiv.com
10/06 17:55, 19F
文章代碼(AID): #1GT3phPk (PlayStation)