[攻略] 蝙蝠俠:阿卡漢之城 劇情翻譯(二)

看板PlayStation作者 (好像在飛翔)時間12年前 (2011/10/27 08:35), 編輯推噓12(1204)
留言16則, 13人參與, 最新討論串1/1
蝙蝠俠:阿福,我剛剛從一個守衛手上拿到他們的加密密碼,我要駭進他們的通訊系統。 Tyger直升機:所有單位注意,這邊是空中Tyger4號,我們確認了犯人4011號現在在法院, 我重複一次,貓女現在在法院。 史傳傑:她現在陷入危險嗎? Tyger直升機:確實,目標現在被Dent脅持。我們相信他想要殺了她, 我們下一步該怎麼做? 史傳傑:別理他,讓雙面人享受他的一點點樂趣吧。 蝙蝠俠:這聽起來不太妙… 阿福:是的,這一點也不好。丹特先生對任何事情的二分法偏好對Kyle小姐來說 可不是什麼好事。 蝙蝠俠:如果說阿卡漢城裡面有一個人知道到底發生什麼事情,那就是她了。 我得現在就去把貓女找出來。 當蝙蝠俠走到法院前面 小混混1:為什麼所有的好事都在裡面的時候,我卻要坐在外面的冷風中? 小混混2:乖乖照雙面人說的做! 蝙蝠俠走進法院,看到一群人聚集在雙面人面前 雙面人:在這個鬼地方要活下去,唯一的方法就是贏得別人的尊敬。 恐懼;就是我們贏得尊敬的方式。讓別人看看我們是真的敢下手的… 就算是這樣我們也應該要公平,畢竟這裡是一個公正的地方。 去他的公正…幹掉她,這樣其他人才會怕我們。把被告帶上來! 貓女:你的確很了解怎樣把一個女人吊著…哈維。嘿!你是不是做了一些改變啊? 雙面人:這是為了你偷我們的東西!沒有人可以偷我們的東西。 貓女:真抱歉,我當了一隻壞喵喵…把我鬆綁,我會給你些補"嚐" 雙面人:我們來看看硬幣覺不覺得你在說實話…法庭休庭討論。 雙面人:維持秩序!安靜~安靜! 蝙蝠俠:把持槍的暴徒解決掉是關鍵,如果沒有了他, 底下的那些人就不是什麼問題了。 雙面人:歡迎大家來到阿卡漢城,我在人群中看到很多新面孔。 你們都是幫派的新血。今天我們要提供你們每一個人一個令人興奮的新機會。 不對,是兩個機會。加入我們,在阿卡漢城成為一股新的力量。 然後把這個地方納入我們的掌管之中。當小丑死了, 我們就可以掌控這座城市,我們會統治這座城市。 或者你現在就離開…接著我們就會天涯海角的追殺你。 不過我們就別把不好的事情講得太詳細了,我們來找點樂子吧! 今天晚上,命運送了個禮物給我們… 小混混:是蝙蝠俠,是蝙蝠俠!去你的,雙面人。這個地方太危險了。 雙面人:我們的好朋友蝙蝠俠大駕光臨了,把他抓起來然後砍成兩半! 你死定了蝙蝠俠!站好別動啊!幹掉他!抗議! 抗議駁回…人頭還是字啊?小貓咪? 貓女:哪一邊可以讓我活著走出去? 雙面人:不是這一邊。你的死期到了! 貓女:我判定延後行刑。沒有槍了嗎~哈維?羞羞臉。接下來的事會很痛! 雙面人:我有兩支槍(XD),賤女人! 貓女:我本來還以為只有貓有九條命。吊著的感覺怎樣啊~哈維? 來貓咪這邊。有沒有人曾經告訴過你你總是充滿驚奇呢? 蝙蝠俠:我想你可能需要我的幫忙,Selina。 貓女:沒錯,我想我好像折斷了一根指甲。 蝙蝠俠:金排球。 貓女:那麼,你需要什麼?大偵探? 蝙蝠俠:10號協議。你對這件事瞭解多少,Selina? 貓女:從來沒聽過。 蝙蝠俠:這可不是我想要聽的答案,那麼史傳傑呢? 貓女:我不相信他,他消失了好幾年,然後突然出現就掌管了阿卡漢城, 有傳言說他在和小丑合作,為了你計畫了一些真的很特別的事情。 也許這就是10號協議吧? ???:一閃一閃小蝙蝠,看著我殺掉你最愛的貓~* 貓女:這邊的前任地區檢察官說了一些有關…搞什麼? ???:很快就會再見面囉,蝙蝠。 貓女:這個地方很危險,我喜歡。你是在等我親你嗎? 蝙蝠俠:那是小丑,你在這裡不安全。沒有人是安全的。 貓女:我有九條命,記得嗎? p.s.雙面人由於有雙重人格,所以他從來不會以"我"自稱, 都會說"我們"。你也會常常發現他自己一個人反駁自己的說話, 一下溫和一下激動。我覺得遊戲倒是把這一點表現的很好。 --- 有版友提到說如果可以搭配影片服用效果更加 其實你可以自己上youtube 找 batman arkham city playthrough 就可以找到影片啦~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.3.183

10/27 08:40, , 1F
雙面人表示: 咕嚕 咕嚕
10/27 08:40, 1F

10/27 09:10, , 2F
金排球莫名的有笑點XD
10/27 09:10, 2F

10/27 09:18, , 3F
10/27 09:18, 3F

10/27 09:50, , 4F
推!
10/27 09:50, 4F

10/27 10:05, , 5F
推金排球XD
10/27 10:05, 5F

10/27 10:42, , 6F
Push
10/27 10:42, 6F

10/27 10:59, , 7F
推一個!
10/27 10:59, 7F

10/27 12:12, , 8F
推推先
10/27 12:12, 8F

10/27 12:19, , 9F
10/27 12:19, 9F

10/27 12:23, , 10F
推!
10/27 12:23, 10F

10/27 12:46, , 11F
建議可以配個動作文字敘述 不然有些話很難連 看影片還要
10/27 12:46, 11F

10/27 12:47, , 12F
換視窗
10/27 12:47, 12F

10/27 13:05, , 13F
推!
10/27 13:05, 13F

10/27 13:14, , 14F
其實我也是有想過要寫動作敘述啦...但是翻譯就快忙不
10/27 13:14, 14F

10/27 13:14, , 15F
完了 有沒有版友可以幫我補上呢?
10/27 13:14, 15F

10/28 16:16, , 16F
金排球讚!
10/28 16:16, 16F
文章代碼(AID): #1EgATkC2 (PlayStation)