[外電] R2G4
Even without Chauncey, the Pistons on brink of East finals berth
By John Hollinger
ESPN.com
Updated: May 10, 2008
ORLANDO, Fla. -- Quick, name one other team that can come back from 15 down
in the second half in a road playoff game without its best player.
快點,說出另一支在缺少最佳球員,在客場打季後賽,在下半場落後15分的情況下還能
還能贏得比賽的球隊。
You can't.
And that's what makes the Detroit Pistons so unique. They were missing
All-Star guard Chauncey Billups, but in the end it didn't matter. Thanks to
their four other quality starters and seamless chemistry, they were able to
rally for a 90-89 win over the Magic in Game 4 that gives them a 3-1 lead in
the best-of-seven series. They'll go for the kill Tuesday at the Palace at
Auburn Hills.
這也是活塞如此獨特的原因。他們雖然少了槍蜥但在最後看來是沒差的。活塞有其他四
位夠格的先發和緊密的化學作用,讓他們能在第四戰逆轉取得3-1領先。
Tayshaun Prince hit the game-winner on a running hook over Dwight Howard with
8.9 seconds left, but the story on this night was everything in the second
half leading led up to that point.
雖然是小王子在比賽剩8.9秒在超人面前投進致勝小鉤射,但故事從下半場就開始了。
"Our guys could have said it's not gonna be our night and wait till we get
home," Pistons coach Flip Saunders said of his team's predicament.
「我們的球員可以說『這不是我們的夜晚,我們就等著回家吧。』」 老桑談到球隊處
境。
Instead they turned to an old hand, veteran Lindsey Hunter (more on him
here), and turned up the dial at the defensive end. Orlando went scoreless
for 6:40 during a 15-0 Pistons run that allowed Detroit to tie the game at
63, and at that point it was nip-and-tuck the rest of the way.
然而活塞得到了獵人的幫助,開啟了防守模式。魔術在六分四十秒的時間內在進攻上
毫無建樹,活塞打了一波15-0的攻勢追平比數。
"We changed some of our pick-and-roll defenses," Saunders said. "We changed
some of our weakside rotations to help out on rolls."
「我們改變了一些擋拆上的防守」,老桑說。「我們改變了一些弱邊的輪轉來幫忙防
守擋拆。」
From there, Detroit's experience -- with each other as much as in playoff
games -- came out at the end. The Pistons didn't skip a beat with the veteran
Hunter at the controls, even though he has hardly played this season, and
eschewed a timeout on their final possession in favor of running a
screen-and-roll for Prince. Rasheed Wallace destroyed Hedo Turkoglu on the
screen (one of several outstanding lead blocks Sheed threw), and Prince
turned the corner and threw in his runner.
再來就是活塞的經驗了。有了本季很少上場的獵人控球,在最後一波進攻還直接讓小
王子執行擋拆而沒叫暫停。Sheed也在掩護時擋住了Hedo Turkoglu,最後小王子進球。
"We wanted to rely on our guys' instincts to play off each other," Saunders
said.
「我們想要依賴我們球員的直覺,相互幫忙。」老桑說。
Meanwhile, the Pistons' defense showed us one of Superman's rarely used
powers: invisibility. Howard was totally ineffective, failing to make a field
goal after the first quarter and finishing 3-for-12 from the floor with eight
points. Among those misses was a left-handed tip in the final seconds that
could have given Orlando the lead.
活塞的防守也讓超人在第一節之後就沒進過FG,超人的失手包括最後可能讓魔術致勝的
左手補進。
It appeared Prince may have hit Howard on the play, but with the way the game
was being called, it might not have drawn a whistle even in the first
quarter. In fact, had it been called more tightly, the zebras probably would
have nailed Turkoglu for a charge on the initial shot -- he ran over Jason
Maxiell on his way to the rim.
小王子在最後一球或許有打到超人的手,但這在第一節也是有可能不響哨的。如果裁判
吹嚴一點,那Turkoglu最後一球還有可能被吹進攻犯規。
"I'm not going to get into that, all I do is give the league some money if I
get into that," Magic coach Stan Van Gundy said.
Van Gundy不想談最後的吹判,他認為他一講出口就會被聯盟罰錢。
Certainly it was a let 'em play atmosphere, in which Detroit was more
comfortable. Howard had only two free-throw attempts after leading the league
during the regular season and getting at least seven in each of the first
three games of the series.
雖然在例行賽上罰球線是全聯盟最多次,但超人這場只有兩罰,這系列前三場則至少都
有七罰。
"They're very physical with him, and how it's called is a huge thing," Van
Gundy said. "I thought [in the third quarter] we were attacking the basket
very well, we were driving the ball … and coming away with nothing -- no
hoop, no foul."
Van Gundy對於第三節魔術一直攻擊籃框卻沒什麼機會上罰球線感到失望。
That underscores the frustrating part for Orlando: The Magic ended up playing
Detroit's game. Van Gundy talked about the importance of pushing the pace
after Game 3, even in half-court settings where zippy passes and quick moves
could get the league's slowest-paced team playing faster than it wanted.
魔術開始打活塞的比賽了。
It turned into a slow-moving, physical, grinding affair, and the Magic were
completely overmatched in such a battle. Yes, partly it was because Joey
Crawford's crew mostly stayed mum, but a lot was simply Orlando's inability
to rebound and run.
慢節奏,較多肢體碰撞的比賽。當然跟裁判的吹判尺度有關,但魔術沒搶好籃板是最重
要的原因。
"We didn't get opportunities to get out and run, which is when we've been
most successful," Van Gundy said. "It became their game, it became a
grind-it-out, half-court game, and they played that game a lot better than we
did.
所以魔術就只能跟活塞打半場。
"If you look at the second half of Game 2, Game 3, [and] the first half
today, that's four straight halves of the game being played the way we want
it to be played. And in the second half it got back to being their type of
game."
第二戰下半場,第三戰和今天上半場都是魔術愛打的快節奏比賽。但下半場就是活塞的
節奏了。
The numbers show how completely Orlando became sucked into Detroit's style in
the second half: It featured an absurdly slow 74 possessions. Most halves
have about 100, and 74 is turtle-paced even by the Pistons' low standards.
下半場只有74次球權。大部分的半場比賽會有100次球權。 74次球權即便對以龜速進攻
的活塞來說也是低標。
That enabled Detroit to lay bodies on the Magic, and hold them to a bagel in
fast-break points in the second half after they had accrued 14 in building an
11-point edge at intermission.
這也給了活塞在防守上就定位的好機會。
"That's our style," said Wallace, who had 12 points and several key defensive
stops in the second half after being even more invisible than Howard in the
first. "We like being physical. We wish we could do that more often."
Sheed開示:這就是我們的風格。我們喜歡肢體碰撞。我希望我們能更常做到。
Of course, the Pistons aren't out of the woods yet. Nobody can guarantee
Billups' availability for Game 5, and the Magic were the only team in the
league to win more games on the road than at home.
當然槍蜥還不一定能在第五戰上場,而且魔術是聯盟唯一客場戰績比主場好的球隊。
But thanks to the Pistons' depth, willpower and experience, they stole a game
they had no business winning. As a result, they're one game away from an
amazing sixth consecutive trip to the conference finals.
但活塞的板凳深度,意志力和經驗讓他們偷得一勝。再差一場比賽他們就能連六年進軍
分區冠軍戰。
http://tinyurl.com/3oesob
問到在地上和Nelson爭球時獵人是否忘記了自己的年紀:「我從不記得我自己幾歲了。
」獵人笑者說。「我總是認為我22歲。」
http://tinyurl.com/3v2nb2
老桑說他在賽後只跟球員說:把你們的冰袋都給獵人吧,因為他全都需要。
http://tinyurl.com/5xx82p
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.120.24
推
05/11 14:39, , 1F
05/11 14:39, 1F
→
05/11 14:39, , 2F
05/11 14:39, 2F
推
05/11 14:49, , 3F
05/11 14:49, 3F
推
05/11 14:49, , 4F
05/11 14:49, 4F
推
05/11 14:49, , 5F
05/11 14:49, 5F
推
05/11 14:53, , 6F
05/11 14:53, 6F
→
05/11 14:54, , 7F
05/11 14:54, 7F
→
05/11 14:55, , 8F
05/11 14:55, 8F
推
05/11 15:13, , 9F
05/11 15:13, 9F
→
05/11 15:14, , 10F
05/11 15:14, 10F
推
05/11 15:38, , 11F
05/11 15:38, 11F
推
05/11 16:08, , 12F
05/11 16:08, 12F
推
05/11 16:24, , 13F
05/11 16:24, 13F
推
05/11 16:50, , 14F
05/11 16:50, 14F
推
05/11 17:07, , 15F
05/11 17:07, 15F
推
05/11 17:12, , 16F
05/11 17:12, 16F
推
05/11 17:31, , 17F
05/11 17:31, 17F
推
05/11 18:20, , 18F
05/11 18:20, 18F
推
05/11 18:27, , 19F
05/11 18:27, 19F
→
05/11 18:28, , 20F
05/11 18:28, 20F
→
05/11 19:13, , 21F
05/11 19:13, 21F
→
05/11 19:14, , 22F
05/11 19:14, 22F
推
05/11 19:58, , 23F
05/11 19:58, 23F
推
05/11 21:07, , 24F
05/11 21:07, 24F
推
05/11 21:12, , 25F
05/11 21:12, 25F
推
05/12 01:02, , 26F
05/12 01:02, 26F
推
05/12 01:17, , 27F
05/12 01:17, 27F
推
05/12 10:47, , 28F
05/12 10:47, 28F
→
05/12 10:50, , 29F
05/12 10:50, 29F
推
05/12 11:15, , 30F
05/12 11:15, 30F
→
05/12 11:47, , 31F
05/12 11:47, 31F
→
05/12 11:48, , 32F
05/12 11:48, 32F
推
05/12 12:58, , 33F
05/12 12:58, 33F
→
12/11 05:09,
5年前
, 34F
12/11 05:09, 34F
→
04/19 21:28,
5年前
, 35F
04/19 21:28, 35F
→
04/20 02:51,
5年前
, 36F
04/20 02:51, 36F