[外電] Dirty Jobs - A Conversion Story (下)

看板Pistons作者 (台北不是我的家)時間19年前 (2007/03/17 09:18), 編輯推噓7(701)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
Multitasking 多重任務執行 The metal frame of section 107 looks kind of wobbly, but it’s sturdy enough to hold heavy 7-foot-long panels that are stacked on top of each other like steps. These panels, mind you, are the floor that people walk on and throw garbage on. Cola stains trap dirt and bits of popcorn. I’m glad I brought gloves. It takes two people, one at each end, to carry a panel off the stack and onto the frame. You build up, stepping on the fastened panels to reach the top. 分區107的金屬骨架看起來似乎不大穩固,但其實它堅固地足以負載堆疊其上一層層, 長達7呎的沉重嵌板。提醒你,那些嵌板是平常人們從上面走過並丟棄垃圾的地方。除了可 樂的污漬還有一些爆米花。我很高興我帶了手套。那必須有兩個人各執一端,把層層堆疊 的嵌板拿起,放到金屬骨架上。當你逐漸完成後,你可以沿著固定好的嵌板一路走到最上 面去。 Within 30 minutes, the garage door to the loading dock has disappeared behind a wall of black floor panels. Once all the flooring is secured, it’s time to “ chair” the 400-seat section. Take two folding chairs, place them on the top row, come back to the cart, place two more chairs, and repeat – this time leave space for the aisle – and repeat again. The crew moves quickly to get the first 300 chairs up. 30分鐘內,車庫門到裝卸區的通道消失在一個由黑色嵌板組成的門之後。一旦確定所 有嵌板都已經固定後,就進入了放置400張椅子的步驟。一手各拿一張折凳,把他們放在上 排,回到貨車,再放置兩支折凳,一再重複 - 這一次你要為走道預留空間 - 然後繼續重 複上述動作。小組會很快地將前300張折凳擺上去。 Multitasking is a must on the conversions crew. The 20-man crew has splintered into groups to work on several fronts. Some guys, like me, continue to “chair ” the remainder of section 107. Others work to finish laying down the court, and the last piece falls into place at 7:45 a.m., a little more than an hour after we started. 多重任務執行對於轉換小組是必要的。這個20人的小組被分作幾個隊伍去放置前排座 椅,有些人,像我,繼續在107分區放置剩餘的折凳,其他人則負責將球場板塊放回基板上 。最後一塊板塊在上午7點45分被放回原位,這距離我們開始動作的時間才剛過一個小時沒 多久。 When the court is complete, long carts loaded with the fancy padded courtside seats that Kid Rock sits in are rolled out. We have to line the court with those on three sides. Then I help put down the risers, the small platforms just a few inches off the ground, upon which the second and third row seats rest, just behind those cushioned seats. Then I start placing folding chairs there, too. 當球場鋪設回程後,送來場邊特別為饒舌歌手Kid Rock所準備別緻座椅的長型多輪貨 車會被開出去了,而我們則必須沿著邊線在球場的三邊放置那些座椅。之後我幫忙把豎板 立起,那些小平台只有距離球場幾吋遠,在第二和第三排座椅前面,只在那幾張鋪有豪華 絨布的椅子後面。接著我也加入擺放折凳的行列。 To take a break from chairs, I fold out the tables for VIPs, media and scoring crew members that sit behind the scorer’s table, while I watch two workers on the court inspect the basketball hoops to make sure they’re not crooked and positioned exactly 10-feet high. 中斷折凳擺放作業時,我去拿了幾張為了VIP、媒體以及計分團員專用,放在計分台後 面的桌子。這時候我看到有兩名工人在場上檢查籃框,為了確認他們是否穩固,是否距離 地面剛好10呎高。 Then I go back to chairing. 之後我又回去繼續折凳擺放的作業。 -- “People are going to walk in here tonight” 人們今晚將會走進來 By 9:15 a.m., the last section of staging is put into place and chaired off. Two groups are chairing the final platforms, one on the sideline and another on the baseline. The crew tries to finish at the corner by the visitors’ tunnel, so any leftover chairs or equipment can be carted easily behind the scenes, out of public view. And with that, the floor is ready for the shootaround, 45 minutes ahead of schedule. 在早上9點15分,最後一個分區被佈置完成,折凳也全都歸定位了。兩支隊伍正在放置 最後的平台,一個在邊線,另一個在底線。小組試圖在客場通道端完成工作,如此任何剩 餘的折凳或設備才能被輕易地藏於無形,不會出現在觀眾的視線之內。而此同時,球場在 表定時間前45分鐘終於完全準備好,可供賽前投籃練習的進行了。 Barely halfway through the shift, I can call it a day. But the rest of the crew is just getting started. They convert the entire Palace, not just the arena floor, so they’ll spend the next four hours changing over the dressing rooms, the media room and other backstage areas that will be used on game day. 這不過是轉換工作的一半,但我覺得好像已經過了一天,而小組剩下的成員正要開始 工作。他們要將整座宮殿換過來,而不只是球場的部分,所以他們將會花上接下來四個小 時,把更衣室、媒體室和其他今天將會使用到後台區域全數轉換過來。 On slower days when they don’t have the change the floor, they’ll get ahead where they can to prepare for the next non-Pistons event, converting areas of The Palace not used for NBA games. There’s always something to be done, and most of it will happen at night, when it won’t interrupt the visiting public. Roche said they don’t have day shifts; you’re there either very early in the morning or very late at night. 在他們不需要轉換地板的輕鬆日子,他們將會為接下來一次非活塞活動預作準備,轉 換宮殿內部在NBA球賽時不會用到的區域。我們總是一些工作,而且絕大部分都在夜間進行 ,因為這樣才不會打擾到來訪的觀眾。Mike說他們不在白天進行轉換工作;意思是說你只 會在清晨或深夜才會上工。 “Sometimes we work all three shifts in one week,” Gary said. “You don’t ever sleep.” "有時候一週內我們就要進行三次轉換工作,"Gary說。"你幾乎整個都不用睡了。" In less than four hours, we turned an empty floor into an NBA basketball court complete with press row, team benches and the first three rows of courtside seats. We built section 107 from the ground up and returned section 126 back where it belonged. 在不到四小時的時間內,我們將一個空盪盪的地方變成一個設有媒體席、球隊板凳席 和場邊前三排座位的NBA籃球場。我們從地面架設起107分區並將126分區回復到他所屬的地 方。 “People are going to walk in here tonight and think it’s like this all the time,” a worker named William said to me as we’re placing the platforms along the sideline. "人們在今晚會走進來並認為這裡好像從來沒改變過,"一個叫作William的工人在我們 沿著場邊放置平台時對我說。 William’s right, which should tell you how good these guys are at their job. William說得對,這應該也讓你們知道這群傢伙在他們的工作上面表現有多好。 They don’t make it look easy. They make it look like it’s no work at all. 他們不是讓轉換作業看起來變得很輕鬆,他們是讓你完全看不出這裡曾經有如此浩大 的工程進行過。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.250.136.116

03/17 09:43, , 1F
有看有推! 辛苦了:)
03/17 09:43, 1F

03/17 10:12, , 2F
03/17 10:12, 2F

03/17 11:39, , 3F
推!很棒
03/17 11:39, 3F

03/17 11:46, , 4F
大辛苦推~
03/17 11:46, 4F

03/17 11:50, , 5F
推一個~
03/17 11:50, 5F

03/17 16:27, , 6F
辛苦了!!換場地的工程還真是繁雜呀~~~
03/17 16:27, 6F

03/17 19:09, , 7F
推~
03/17 19:09, 7F

03/18 21:03, , 8F
還要幫搖滾小子準備特別的椅子啊 XDDDDD
03/18 21:03, 8F
文章代碼(AID): #15-q7Dtx (Pistons)